"niveau des stocks" - Traduction Français en Arabe

    • مستويات المخزون
        
    • مستويات المخزونات
        
    • مستوى المخزون
        
    • مستويات ما لديها من مخزون
        
    • التي تبلغ فيها مخزونات
        
    • بمستويات المخزون
        
    • لمستويات المخزون
        
    • مستويات الرصيد المخزون
        
    • مستويات مخزون
        
    • مستوى الموجودات
        
    • مستويات مخزونات
        
    La Force s'est dotée d'un système de création de rapports afin de pouvoir assurer plus facilement une surveillance régulière du niveau des stocks. UN وطورت القوة المؤقتة عملية لإعداد التقارير من أجل تيسير رصد مستويات المخزون بصورة منتظمة
    Pour que l'on puisse établir des statistiques globales sur le niveau des stocks pour chaque produit, il est essentiel que tous les pays fournissent des données sur leurs stocks de pétrole. UN ولكي نتمكن من الحصول على معلومات تجميعية عن مستويات المخزون لكل منتج، من الأهمية بمكان أن تُبلغ جميع البلدان عن البيانات المتعلقة بمستويات المخزون من النفط.
    Par ailleurs, le Comité s'interroge sur l'authenticité des copies des lettres de crédit censées prouver le niveau des stocks avant l'invasion. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشعر الفريق بالقلق بشأن صحة صور خطابات الاعتماد المقدمة لتأييد مستويات المخزون السابقة للغزو.
    Le niveau des stocks est contrôlé en permanence au Siège de l'Organisation, qui communique ses préoccupations aux missions. UN ويقوم مقر الأمم المتحدة باستمرار برصد مستويات المخزونات وإبلاغ الشواغل ذات الصلة إلى البعثات.
    21. Les membres du Comité ont également examiné la question du niveau des stocks dans les entrepôts médicaux centraux. UN 21 - وقام أعضاء اللجنة باستعراض الحالة في ضوء مستوى المخزون في المستودعات الطبية المركزية.
    i) Une coïncidence systématique entre la vérification et des pics au niveau des stocks de carbone; UN `1` التزامن المنتظم لإجراء التحقق مع الفترات التي تبلغ فيها مخزونات الكربون ذروتها؛
    Les directeurs de district ont accès aux données sur le niveau des stocks par l'intermédiaire d'un site Internet sécurisé. UN ويطّلع مديرو إدارات الصحة بالمقاطعات على البيانات المتعلقة بمستويات المخزون عن طريق موقع شبكي مأمون.
    ii) Le niveau des stocks de réserve, notamment des stocks de réserve d'équipements de départ pour les missions; UN ' ٢ ' مستويات المخزون الاحتياطي، بما فيها المخزون من مجموعات المواد المخصصة لبدء البعثات؛
    Galileo était également dépourvu d'une fonction de suivi de la demande, pourtant indispensable pour déterminer le niveau des stocks. UN وإضافة إلى ذلك، لم يضع نظام غاليليو جردا زمنيا للطلبات المتعلقة بوحدات المخزون للمساعدة في تحديد مستويات المخزون.
    Galileo était également dépourvu d'une fonction de suivi de la demande, pourtant indispensable pour déterminer le niveau des stocks. UN وإضافة إلى ذلك، لم يضع نظام غاليليو جردا زمنيا للطلبات المتعلقة بوحدات المخزون للمساعدة في تحديد مستويات المخزون.
    En Colombie, l'amélioration des opérations douanières due au système SYDONIA a permis à l'entreprise Petroquimica Colombia d'économiser 4 millions de dollars par an sur le niveau des stocks et l'entreposage. UN وفي كولومبيا، أدى التحسن في العمليات الجمركية باستخدام أسيكودا الى تحقيق وفورات في مستويات المخزون وتكاليف التخزين لشركة بتروكيميكا الكولومبية، بلغت قيمتها ٤ ملايين دولار أمريكي سنويا.
    De plus, elle examine le niveau des stocks dans les missions et se concerte avec ces dernières pour en améliorer la gestion. UN وبالإضافة إلى ذلك، يستعرض ذلك القسم إدارة مستويات المخزون في البعثات وينسق مع البعثات الميدانية من أجل تحسين إدارة المخزون.
    L'Administration a fait savoir que la MINUSS avait pris des mesures pour diminuer encore le niveau des stocks. UN ١٠٩ - وذكرت الإدارة أن البعثة اتخذت خطوات لمواصلة خفض مستويات المخزون.
    L'Australie a signalé que le niveau des stocks serait régulièrement examiné et évalué, que seule une quantité raisonnable de mines était conservée à des fins de formation et que ces mines disparaîtraient progressivement. UN وأشارت أستراليا إلى أن مستويات المخزون ستستعرض وتقيم بانتظام ولن يحتفظ إلا بكمية معقولة لأغراض التدريب، وأن هذه الكمية ستستنفذ مع مرور الوقت.
    Chaque commande passée sur les stocks des bureaux extérieurs est contrôlée au niveau du siège, mais il est difficile de déterminer avec précision le niveau des stocks sur le terrain, notamment lorsqu'il faut plusieurs semaines pour que l'opération comptable correspondante soit enregistrée. UN ويجري في المقر استعراض طلبيات مخزونات المبيعات الميدانية، ولكن التأكد من مستويات المخزونات الميدانية عملية شاقة، ولا سيما عندما يستغرق عدة أسابيع إرسال ايصالات المبيعات المناظرة بريديا.
    Chaque commande passée sur les stocks des bureaux extérieurs est contrôlée au niveau du siège, mais il est difficile de déterminer avec précision le niveau des stocks sur le terrain, notamment lorsqu'il faut plusieurs semaines pour que l'opération comptable correspondante soit enregistrée. UN ويجري في المقر استعراض طلبيات مخزونات المبيعات الميدانية، ولكن التأكد من مستويات المخزونات الميدانية عملية شاقة، ولا سيما عندما يستغرق عدة أسابيع إرسال ايصالات المبيعات المناظرة بريديا.
    Le niveau des stocks en fin de mois dépend de la date de la dernière expédition de pétrole brut. UN ويعتمد مستوى المخزون في نهاية الشهر على تاريخ آخر شحنة من النفط الخام.
    L'application de ces directives devrait réduire considérablement les délais de livraison, et donc permettre de réduire aussi le niveau des stocks de pièces de rechange des missions. UN وسوف تسهم تلك التعليمات إلى حد كبير في التعجيل بالتسليم وبالتالي في خفض مستوى المخزون في البعثات.
    i) Une coïncidence systématique entre la vérification et des pics au niveau des stocks de carbone; UN `1` التزامن المنتظم لإجراء التحقق مع الفترات التي تبلغ فيها مخزونات الكربون ذروتها؛
    De plus, il y a une corrélation évidente entre les mouvements des prix de nombreux produits de base et le niveau des stocks. UN ويبدو أن تحركات أسعار الكثير من السلع الأساسية على ارتباط واضح بمستويات المخزون.
    Le HCR examine en permanence le niveau de l'actif qu'il détient pour éviter les excédents, en assurant le suivi des contributions à recevoir et non acquittées et des soldes de trésorerie disponibles pour les besoins opérationnels, et en contrôlant minutieusement le niveau des stocks. UN ويشمل ذلك رصد التبرعات المستحقة القبض ومتابعة الحالات التي لم يبت فيها، ومراقبة الرصيد النقدي للاحتياجات التشغيلية، فضلا عن الرصد الدقيق لمستويات المخزون.
    :: Application d'un système de ratios relatifs aux stocks et d'une stratégie de distribution des marchandises fondée selon le principe du premier entré, premier sorti pour réduire au minimum le niveau des stocks, élaborer des plans d'achat reposant sur les taux de consommation et les stocks effectifs et améliorer la gestion des actifs excédentaires UN :: تنفيذ استراتيجية تحديد نسب أرصدة المخزون في البعثة وتوزيع السلع على أساس مبدأ الداخل أولا يخرج أولا، لتقليل مستويات الرصيد المخزون إلى الحد الأدنى، ووضع خطط للاقتناء على أساس معدلات الاستهلاك وأرصدة المخزونات الفعلية، وتحسين إدارة الأصول الفائضة
    Dans son rapport précédent, le Comité avait recommandé de contrôler le niveau des stocks de biens consomptibles en fixant les quantités minimales et maximales à stocker et en veillant au respect de ces seuils. UN أوصى المجلس، في تقريره السابق، برصد مستويات مخزون الممتلكات المستهلكة بوضع حدود دنيا وقصوى لكميات المخزون.
    Le niveau des stocks se situe généralement entre 15 et 20 %. UN ويتراوح مستوى الموجودات عادة بين 15 و 20 في المائة
    39. Les renseignements fournis au Rapporteur spécial indiquent que le niveau des stocks alimentaires s'était nettement amélioré. UN 39- وتشير المعلومات المقدمة إلى المقرر الخاص أن مستويات مخزونات الأغذية قد شهدت تحسناً كبيراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus