"niveau interrégional" - Traduction Français en Arabe

    • المستوى الأقاليمي
        
    • الصعيد الأقاليمي
        
    • الأقاليمية
        
    • أقاليمي
        
    • أقاليمية
        
    Cours organisés au niveau interrégional ou mondial UN دورات منظمة على المستوى الأقاليمي أو العالمي
    au niveau interrégional 92 375 dollars UN المجموع لتيسير التنفيذ على المستوى الأقاليمي 375 92
    Le Bureau principal du Programme d'aide au respect du Protocole devrait préparer un plan explicite en vue de stimuler une prise de conscience sur ces questions au niveau interrégional. UN ومن ثم، ينبغي للمكتب الرئيسي لبرنامج المساعدة على الامتثال أن يعدّ خطة محدّدة بشأن زيادة الوعي على المستوى الأقاليمي.
    Enfin, de nombreuses organisations ont accordé une importance accrue au dialogue politique et religieux au niveau interrégional. UN وأخيرا، شدد العديد من المنظمات على أهمية الحوار الديني والسياسي على الصعيد الأقاليمي.
    Il convient en outre de coopérer au niveau interrégional, dans l'intérêt de tous les États Membres. UN وينبغي أيضا التعاون على الصعيد الأقاليمي كي تستفيد جميع الدول الأعضاء.
    Le moment semble donc venu d'opérer un changement radical en vue de promouvoir le commerce et l'investissement SudSud au niveau interrégional, y compris à travers une libéralisation des échanges commerciaux. UN وهكذا يبدو أن الوقت أصبح ناضجاً الآن لإحداث تحول نموذجي صوب تعزيز تدفقات التجارة والاستثمار الأقاليمية بين بلدان الجنوب، بما في ذلك من خلال تحرير التجارة.
    Par ailleurs, les pays membres de l'ANASE ont accru leur coopération au niveau interrégional. UN 41 - واستطرد قائلاً إن الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا تكثف تعاونها على المستوى الأقاليمي.
    Total pour le niveau interrégional 24 615 dollars UN مجموع المستوى الأقاليمي 615 24
    Les activités menées au niveau interrégional représentaient 55 % des dépenses totales en 2003, en hausse de 29 % environ. UN أما الأنشطة التي تمت على المستوى الأقاليمي فمثلت نسبة 55 في المائة من إجمالي الإنفاق في عام 2003، ويبين ذلك زيادة بنسبة 29 في المائة.
    Promotion de la coopération au niveau interrégional UN تعزيز التعاون على المستوى الأقاليمي
    4. Facilitation de l'application au niveau interrégional UN 4- تيسير التنفيذ على المستوى الأقاليمي
    4. Facilitation de l'application au niveau interrégional UN 4- تيسير التنفيذ على المستوى الأقاليمي
    Dans le cadre des initiatives internationales pour la promotion de la protection des droits de l'homme et des valeurs démocratiques au niveau interrégional, la Pologne participe entre autres aux travaux de l'Alliance des civilisations et de la Communauté des démocraties. UN 13 - وتساهم بولندا في النهوض بحقوق الإنسان والقيم الديمقراطية على المستوى الأقاليمي من خلال المشاركة في أعمال تحالف الحضارات ومجتمع الديمقراطيات.
    Cette expansion était plus forte au niveau intrarégional qu'au niveau interrégional. UN وهذا التوسع أكبر على الصعيد الإقليمي الداخلي منه على الصعيد الأقاليمي.
    Elle a prié le Secrétariat d'apporter son soutien au renforcement du réseau des autorités au niveau interrégional. UN وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تقدم دعمها لتعزيز إقامة شبكات تربط بين السلطات على الصعيد الأقاليمي.
    niveau interrégional UN على الصعيد الأقاليمي
    encourageant la prise en compte des enseignements de l'expérience au niveau interrégional et la collaboration en matière de programmes, et assurant l'utilisation de connaissances ancrées dans la région à travers l'organisation UN التوصية 3: ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز الثقافة المؤسسية التي تشجع على تعلم الدروس المستفادة على الصعيد الأقاليمي والتعاون البرنامجي لأن ذلك يضمن الاستفادة من المعارف المتأصلة إقليميا على نطاق المنظمة.
    niveau interrégional (y compris l'Afrique) UN على الصعيد الأقاليمي (يشمل أفريقيا أيضاً)
    À la faveur de son projet sur le renforcement des capacités d'accès en vue de développer l'accès à l'électricité et l'alimentation électrique au niveau interrégional en Afrique, il prête main forte au Plan d'action à court terme du NEPAD pour le développement de l'infrastructure régionale, en particulier dans le secteur de l'énergie. UN ومن خلال مشروع حساب التنمية التابع للأمم المتحدة بشأن بناء القدرات للحصول على الطاقة الكهربائية والإمداد بها على الصعيد الأقاليمي في أفريقيا، تقدم الإدارة الدعم لخطة العمل القصيرة الأجل التي وضعتها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بشأن تطوير الهياكل الأساسية الإقليمية، لا سيما في قطاع الطاقة.
    La collaboration entre réseaux interrégionaux peut aussi placer l'apprentissage au niveau interrégional dans une perspective Sud-Nord car elle permet aux pays développés de tirer parti des connaissances des pays en développement, notamment au sujet de l'adaptation au niveau communautaire. UN ومن شأن التعاون بين الشبكات الأقاليمية أيضاً أن يدرج منظور العلاقة بين الجنوب والشمال في التعلم على المستوى الأقاليمي لأنه يسمح للبلدان المتقدمة بالتعلم من البلدان النامية، بما في ذلك في مجال التكيف على مستوى المجتمعات المحلية.
    Un groupe d'experts doit également se réunir, début 1995, au niveau interrégional, en vue de concevoir des stratégies de suivi appropriées. UN ومن المعتزم أيضا أن يعقد في أوائل عام ١٩٩٥ اجتماع لفريق خبراء أقاليمي بغرض تحديد وإعداد استراتيجية ملائمة للمتابعة.
    Au titre de son actuelle démarche, la CNUCED a mis sur pied des relations d'affaires au niveau interrégional entre des entrepreneurs d'Afrique, d'une part, et d'Asie et d'Amérique latine, de l'autre. UN وقد نظم اﻷونكتاد في إطار نهجه الحالي اتصالات تجارية أقاليمية بين مؤسسات شملت مقاولين أفريقيين من جهة ومقاولين من آسيا وأمريكا اللاتينية من جهة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus