Une telle solution serait probablement moins coûteuse que le groupe de haut niveau proposé. | UN | ومن المرجح أيضا أن يكون هذا المبعوث معقولا من حيث التكاليف أكثر من الفريق الرفيع المستوى المقترح. |
Le niveau proposé des coûts afférents à l'exécution du programme et à l'appui administratif pour 1995 est ainsi légèrement inférieur au budget révisé de 1994, avec la même gamme d'activités administratives et le même niveau d'effectif qu'en 1994. | UN | وعلى هذا النحو يكون المستوى المقترح لتكاليف إنجاز البرامج وتكاليف الدعم الاداري لعام ٥٩٩١ أدنى بقليل من مستوى احتياجات عام ٤٩٩١ المنقحة، مع بقاء نفس المجموعة من اﻷنشطة الادارية ونفس مستوى ملاك الموظفين كما هو الشأن في عام ٤٩٩١. |
Après que les donateurs et les agents d'exécution eurent été consultés, le PNUD a été encouragé à relever la limite des subventions pour la porter au niveau proposé. | UN | والمنحة الرأسمالية الصغيرة هي الطريقة الرئيسية التي يستخدمها البرنامج لدعم اﻷنشطة الائتمانية، وقد تم، بالتشاور مع المانحين والممارسين، تشجيع البرنامج على زيادة الحد اﻷقصى إلى المستوى المقترح. |
Le niveau proposé comprend ce qui suit : | UN | ويشتمل المستوى المقترح على ما يلي: |
49. Le niveau proposé du Budget-programme annuel pour l'an 2000 figure dans l'additif (voir A/AC.96/916/Add.1). | UN | 49- يرد المستوى المقترح للميزانية البرنامجية السنوية لعام 2000 في الإضافة (انظر A/AC.96/916/Add.1). |
Toutefois, le Parlement allemand a décidé de limiter l'assistance financière multilatérale à 30 % du volume total de l'aide, une politique qui pourrait empêcher le pays de porter rapidement le volume total de l'aide au niveau proposé. | UN | وفي نفس الوقت، قام البرلمان اﻷلماني بقصر التمويل من خلال القنوات المتعددة اﻷطراف على ٣٠ في المائة من مجموع المساعدة، وهي سياسة قد تؤدي إلى تقييد قدرة الحكومة على أن تزيد بسرعة التدفق اﻹجمالي للمساعدة إلى المستوى المقترح. |
Il est prévu que l'effectif des forces des Nations Unies actuellement en Croatie pourra être réduit au niveau proposé de 8 750 hommes d'ici au 30 juin 1995 et que le déploiement sera achevé à cette date. | UN | ومن المتوقع أن يكون ممكنا تخفيض عدد قوات اﻷمم المتحدة الموجودة حاليا في كرواتيا إلى المستوى المقترح البالغ ٧٥٠ ٨ وأن يتم وزعها بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Le PNUD demandait au Conseil d'administration d'approuver la notion générale de masse critique et proposait que l'organisation continue d'élaborer, dans le cadre de son dialogue structuré avec les États Membres, de nouveaux modes de financement, de façon à pouvoir finalement atteindre le niveau proposé de masse critique. | UN | ويلتمس البرنامج الإنمائي موافقة المجلس على المفهوم العام للكتلة الحرجة ويقترح أن تواصل المنظمة وضع طرائق جديدة للتمويل، بينما يستمر حوارها المنظم مع الدول الأعضاء، ليتسنى لها في نهاية المطاف، بلوغ المستوى المقترح لتمويل الكتلة الحرجة. |
Le niveau proposé, de 6 millions de dollars pour l'ensemble, permettra de consacrer en moyenne 45 000 dollars à chaque bureau de pays, niveau qui est raisonnable pour ce genre d'appui aux représentants résidents, car il les aidera à mobiliser d'autres ressources (autres que les ressources de base) pour concourir à la satisfaction de besoins nouveaux dans les pays. | UN | وسيتيح المستوى المقترح وهو 6 ملايين دولار مبلغا متوسطه 000 45 دولار لكل مكتب قطري، وهو مستوى معقول لهذا الضرب من الدعم المقدم للممثلين المقيمين، ومن شأنه أيضا أن يساعد في ترجيح كفة الموارد غير الأساسية اللازمة لدعم الاحتياجات التي تنشأ في البلدان. |
Le PNUD demandait au Conseil d'administration d'approuver la notion générale de masse critique et proposait que l'organisation continue d'élaborer, dans le cadre de son dialogue structuré avec les États Membres, de nouveaux modes de financement, de façon à pouvoir finalement atteindre le niveau proposé de masse critique. | UN | ويلتمس البرنامج الإنمائي موافقة المجلس على المفهوم العام للكتلة الحرجة ويقترح أن تواصل المنظمة وضع طرائق جديدة للتمويل، بينما يستمر حوارها المنظم مع الدول الأعضاء، ليتسنى لها في نهاية المطاف، بلوغ المستوى المقترح لتمويل الكتلة الحرجة. |
10. La quantité de travail attendue du personnel de recherche, du personnel d'assistance et du personnel technique devrait être augmentée car le niveau proposé se situe à la limite de ce qui est nécessaire pour mener à bien un projet d'une telle complexité et d'une telle ampleur. | UN | 10- ويجب زيادة مستوى المجهود المطلوب بذله من الباحث ومساعد الباحث والموظفين الفنيين لأن المستوى المقترح لا يتجاوز الحدود الدنيا من المجهود الذي يتوقع أن يكون ضرورياً لتكملة مشروع معقد وكبير كالمشروع المقترح. |
Le Comité consultatif note, dans le projet de budget, que les facteurs applicables à la Mission, qui servent à déterminer les montants à verser pour indemniser les pays qui fournissent des unités appelées à intervenir dans des conditions opérationnelles extrêmes dans la zone de mission ont une fois de plus été pris en compte dans les prévisions de dépenses (voir A/56/802, par. 37), mais se demande si le niveau proposé est justifié. | UN | 21 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من وثيقة الميزانية أن التقديرات تتضمن من جديد المعامِلات التي تطبق على البعثة، وتستهدف تعويض البلدان المساهمة بوحدات تستدعى للعمل في ظروف عمل قاسية في منطقة البعثة (انظر A/56/802، الفقرة 37). غير أن اللجنة تشكك في ما إذا كان هناك من داع لها على المستوى المقترح. |
1. M. OGAWA (Japon) appuie sans réserve les efforts que poursuit le Secrétariat pour réaliser des économies budgétaires en améliorant la productivité et l'efficacité et note avec satisfaction que le niveau proposé pour le budget 1998-1999 est légèrement en retrait par rapport à celui du budget 1996-1997. | UN | ١ - السيد أوغاوا )اليابان(: قال إنه يؤيد بقوة الجهود المتواصلة التي تبذلها اﻷمانة العامة لتحقيق وفورات في الميزانية عن طريق تحسين اﻹنتاجية والكفاءة، وأعرب عن سروره إزاء ما لاحظه من أن المستوى المقترح لميزانية ١٩٩٨-١٩٩٩ يقل قليلا عن مستوى ميزانية ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Le niveau proposé du Fonds de roulement de CHF 10 millions correspondrait à 14,8 % du montant annuel du total des ressources ordinaires, selon le niveau budgétaire 1 (CHF 269,9 millions) et à 14,2 % du montant annuel du total des ressources ordinaires, selon le niveau budgétaire 2 (CHF 282 millions), proposés pour la période financière 2008-2011. | UN | وسوف يكون المستوى المقترح لصندوق رأس المال العامل وهو عشرة ملايين فرنك سويسري، مناظراً لنسبة 14.8 في المائة من المبلغ السنوي لإجمالي الموارد العادية على أساس المستوى 1 للميزانية المقترحة (269.9 مليون فرنك سويسري) و14.2 في المائة من المبلغ السنوي لإجمالي الموارد السنوية على أساس المستوى 2 للميزانية المقترحة (282 مليون فرنك سويسري) للفترة المالية 2011-2008. |