"niveau sur l'état" - Traduction Français en Arabe

    • المستوى المعني بسيادة
        
    • المستوى الذي عُقد بشأن حكم
        
    • المستوى المتعلق بسيادة
        
    La délégation de la Trinité-et-Tobago accueille donc avec satisfaction la Déclaration adoptée lors de la Réunion de haut niveau sur l'état de droit. UN وقال إنه لذلك يعرب وفده عن ترحيبه بالإعلان الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون.
    Les textes issus de la réunion de haut niveau sur l'état de droit dégageront de nouvelles orientations pour l'ONU et les États Membres. UN وستوفر نتائج الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون مزيدا من التوجيه للأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    La délégation mexicaine attend également avec intérêt la réunion de haut niveau sur l'état de droit et est prête à contribuer à l'organisation de cet événement. UN وذكر أن وفد بلده يتطلع أيضاً إلى الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون وأنه مستعد للمساعدة على تنظيم ذلك الحدث.
    Réunion de haut niveau sur l'état de droit aux niveaux national et international 5e UN الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي
    La délégation iranienne a participé activement aux consultations sur le document final de la Réunion de haut niveau sur l'état de droit mais, dans certains domaines relatifs au renforcement de l'état de droit au niveau international, la Déclaration ne répond pas à ses attentes. UN وأضاف قائلاً إن وفده قد شارك بنشاط في المشاورات التي أجريت بشأن الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد بشأن حكم القانون. غير أن الإعلان لا يتفق مع ما كان متوقّعاً بالنسبة لبعض المجالات التي لها علاقة بتعزيز حكم القانون على المستوى الدولي.
    Réunion de haut niveau sur l'état de droit aux niveaux national et international UN الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بسيادة القانون على المستويين الوطني والدولي
    :: Assistance technique à l'organisation d'une réunion de haut niveau sur l'état de droit et les institutions de sécurité destinée aux acteurs internationaux majeurs de la mobilisation des ressources UN :: تقديم الدعم التقني للاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية، الذي يحضره الشركاء الدوليون الرئيسيون، من أجل تعبئة الموارد
    La Déclaration adoptée à l'issue de la réunion de haut niveau sur l'état de droit reconnaît l'importance de l'état de droit pour le règlement pacifique des différends internationaux et la prévention des conflits. UN وقد سلم الإعلان المنبثق عن الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون بأهمية سيادة القانون لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية ومنع المنازعات.
    67/505. Réunion de haut niveau sur l'état de droit aux niveaux national et international UN 67/505 - الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي
    64. La Réunion de haut niveau sur l'état de droit a constitué un événement important dans la reconnaissance de l'état de droit. UN 64 - وقال إن الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون كان يمثّل تطوّراً هاماً بالنسبة للإقرار بسيادة القانون.
    La Réunion de haut niveau sur l'état de droit est une étape importante de l'action menée pour parvenir à une conception commune, mais il reste beaucoup à faire; la Sixième Commission devrait poursuivre ses travaux sur l'état de droit. UN ويشكل الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون معلما هاما في الجهود الرامية إلى وضع فهم مشترك، لكن هناك المزيد الذي يتعين فعله؛ وينبغي أن تواصل اللجنة السادسة تركيزها على سيادة القانون.
    Nous serions heureux de voir le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit jouer un rôle accru à cet égard, et espérons que des progrès pourront être faits à la réunion de haut niveau sur l'état de droit qui se tiendra l'année prochaine. UN وفي هذا الصدد، نرحب بدور أقوى للفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، ونأمل في إمكان إحراز تقدم العام المقبل في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون.
    La délégation thaïlandaise attend avec intérêt que l'on débatte des modalités de la réunion de haut niveau sur l'état de droit qui doit se tenir en 2012. UN واختتمت كلمتها قائلة إن وفدها يتطلع إلى مناقشة طرائق عمل الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون المقرر عقده في السنة المقبلة.
    La participation active des États à la Réunion de haut niveau sur l'état de droit a montré que la communauté internationale avait conscience que l'état de droit occupait une place de plus en plus centrale aux niveaux national et international et a donné aux États la possibilité d'élargir leur consensus quant au renforcement du principe de l'état de droit aux niveaux institutionnel, procédural et substantiel. UN وإقبال الدول على المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون هو دليل على تزايد الأهمية المحورية لسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، ويمثّل فرصة للدول لتوسيع توافقاتها حول تعزيز مبدأ سيادة القانون على مستوياته المؤسسية والإجرائية والموضوعية.
    En conclusion, la délégation nigérienne accueille avec satisfaction la Déclaration de la Réunion de haut niveau sur l'état de droit et exprime l'espoir qu'elle contribuera à renforcer l'état de droit à tous les niveaux. UN 7 - وأعرب في ختام كلمته عن ترحيب وفد بلده بإعلان الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون، وعن الأمل في أن يسهم الإعلان في تعزيز سيادة القانون على جميع المستويات.
    À l'occasion de la Réunion de haut niveau sur l'état de droit, l'OIDD s'est engagée à effectuer une étude mondiale sur le rôle des femmes dans les institutions du secteur de la justice et à analyser les obstacles juridiques à l'accès des femmes à la justice. UN وقد تعهدت المنظمة، في ارتباط مع الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون، بأن تُجري دراسة استقصائية عالمية لدور المرأة في مؤسسات قطاع العدالة وأن تحلل الحواجز القانونية التي تعترض وصول المرأة إلى العدالة.
    Dans la déclaration de la réunion de haut niveau sur l'état de droit aux niveaux national et international qu'elle a adoptée le 24 septembre 2012, l'Assemblée générale affirme l'importance de l'état de droit dans la triple vocation de l'Organisation. UN وأكد الإعلان الصادر عن اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، الذي اعتُمد في 24 أيلول/سبتمبر 2012، أهمية سيادة القانون في جميع ركائز عملنا الثلاث.
    3. La réunion de haut niveau sur l'état de droit aux niveaux national et international tenue durant la session précédente de l'Assemblée générale a été historique, et la Déclaration adoptée par consensus a marqué une étape majeure pour l'Organisation des Nations Unies. UN 3 - وأضاف أن الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون على المستويين الوطني والدولي، والمعقود خلال الدورة السابقة للجمعية العامة كان اجتماعاً تاريخياً، وأن الإعلان الذي اعتُمد بتوافق الآراء كان بمثابة أحد المعالم البارزة بالنسبة للأمم المتحدة.
    7. Mme Kramberger Mendek (Slovénie) dit que la Réunion de haut niveau sur l'état de droit et l'adoption par consensus de la Déclaration finale ont démontré l'attachement résolu de la communauté internationale à l'état de droit. UN 7 - السيدة كرامبيرغر مينديك (سلوفينيا): قالت إن الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد بشأن حكم القانون واعتماد الإعلان النهائي للاجتماع بتوافق الآراء قد بيَّنا أن المجتمع الدولي يلتزم التزاماً شديداً بحكم القانون.
    Au niveau de l'Organisation des Nations Unies, il a tenu des réunions avec le HCDH, ONU-Femmes et divers participants aux discussions en cours à l'Assemblée générale sur la réunion de haut niveau sur l'état de droit, qui doit se tenir le 24 septembre 2012, lors de la prochaine session de l'Assemblée. UN وعلى مستوى الأمم المتحدة، عقد اجتماعات مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وهيئة الأمم المتحدة للمرأة ومع شتى المشاركين في المناقشات المتواصلة في الجمعية العامة بشأن الجزء الرفيع المستوى المتعلق بسيادة القانون المقرر تنظيمه في 24 أيلول/سبتمبر 2012 خلال دورتها المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus