"niveaux au sein" - Traduction Français en Arabe

    • المستويات داخل
        
    • اﻷصعدة في
        
    À cet effet, toutes les institutions nationales devraient élaborer des plans et programmes pour recruter autant de femmes que d'hommes à tous les niveaux au sein de l'institution. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تضع جميع المؤسسات الوطنية خططا وبرامج من أجل تعيين عدد من النساء مساو لعدد الرجال في جميع المستويات داخل المؤسسة.
    :: Favorisant l'engagement politique afin de mobiliser un large groupe d'agents du changement à différents niveaux au sein des pays et des institutions internationales, nationales et locales qui visent à mettre en œuvre une vision du monde UN :: تعزيز الالتزام السياسي بحشد مجموعة كبيرة من عوامل التغيير على مختلف المستويات داخل البلدان وفي المؤسسات الدولية والوطنية والإقليمية والمحلية التي تسعى لتنفيذ الرؤية العالمية؛
    Dans le cadre de ce plan, un projet visant à poursuivre le perfectionnement des cadres à tous les niveaux au sein du programme d'enseignement de l'Office et à permettre aux écoles de jouer le rôle de centres de perfectionnement a été proposé. UN وفي إطار الخطة، اقترح مشروع لمواصلة تطوير الإدارة على جميع المستويات داخل البرنامج التعليمي للأونروا، ولتمكين المدارس من أن تصبح مراكز تنسيق للتنمية.
    L'accent sera mis sur l'intégration, la coopération et la coordination à tous les niveaux au sein de la Mission tant au quartier général que sur le terrain. UN وسيُركز الاهتمام على تحقيق التكامل والتعاون والتنسيق على جميع المستويات داخل البعثة سواء في المقر أو في المكاتب الميدانية.
    Il incombe à chacun, par les travaux que nous accomplissons à tous les niveaux au sein de cette maison, de contribuer à la recherche de solutions à ces problèmes mondiaux et, en même temps, de prendre des mesures qui permettront de renforcer l'efficacité de la réaction de l'Organisation. UN وعلى عاتقنا مسؤولية مشتركة، تلزمنا بأن نسهم، من خلال أنشطتنا على جميع اﻷصعدة في هذا المكان، في التوصل إلى حلول لتلك المشكلات العالمية ولاتخاذ إجراءات في الوقت نفسه تعزز فعالية استجابة المنظمة.
    La Slovénie coopère avec d'autres pays à différents niveaux au sein des Nations Unies, de l'Union européenne, du Conseil de l'Europe et de l'organisation pour la sécurité et la coopération en Europe : UN تتعاون سلوفينيا مع غيرها من البلدان على مختلف المستويات داخل الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا:
    La politique expose les grandes lignes de la procédure d'achat, y compris l'établissement d'un contrat type, d'un cahier des charges et les mécanismes garantissant la responsabilisation à tous les niveaux au sein du système de gestion de la sécurité des Nations Unies. UN وتحدد السياسة ملامح عملية تدبير الخدمات، بما في ذلك وضع عقد نموذجي، وبيان عن الأعمال، والآليات التي تكفل المساءلة على جميع المستويات داخل نظام إدارة شؤون الأمن في الأمم المتحدة.
    Le présent rapport n'a pas évalué les résultats ou le mandat du FEM mais a examiné les implications du financement de cette source pour le PNUD, ses effets sur l'établissement des priorités et son incidence sur l'allocation des ressources à différents niveaux au sein de l'organisation. UN بيد أن هذا التقييم لم يشمل تقييم أداء مرفق البيئة العالمية أو ولايته، إنما نظر في الآثار المترتبة على تمويل مرفق البيئة العالمية بالنسبة للبرنامج الإنمائي وتأثيره على تحديد الأولويات وأثره في توزيع الموارد على مختلف المستويات داخل البرنامج الإنمائي.
    L'ONU pourrait leur accorder ce statut comme un corollaire au droit à l'autodétermination d'une manière qui leur permette de participer sur un pied d'égalité et de donner leur consentement libre, préalable et éclairé sur toutes les questions qui les touchent et à tous les niveaux au sein du système des Nations Unies. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تمنحها هذا الوضع كنتيجة طبيعية للحق في تقرير المصير على نحو يسمح بمشاركتها على قدم المساواة، والتماس موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة في جميع المسائل التي تهمها، وعلى جميع المستويات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    La création d'une loi des Partis est un processus par lequel ont été présentées des propositions de changements dans les structures, les normes, la culture et les pratiques des partis politiques afin de faciliter l'accès, la participation et la représentation des femmes à tous les niveaux au sein des partis politiques et de garantir l'exercice de leurs droits avec justice et équité. UN 70 - إن سَنْ قانون بشأن الأحزاب السياسية هو عملية يُقتَرح بموجبها إدخال تغييرات في هياكل الأحزاب السياسية وأنظمتها وثقافتها وممارساتها بهدف تيسير توفير الفرص للمرأة ومشاركتها وتمثيلها على كافة المستويات داخل الأحزاب السياسية وضمان ممارستها لحقوقها الأساسية مع توفُّر العدالة والإنصاف.
    54. Au cours des entretiens, certains États Membres ont estimé que la forte tendance à affecter les ressources à des fins spécifiques était due à l'absence d'un niveau suffisant de transparence, non seulement au niveau de l'allocation des ressources mais aussi à différents niveaux au sein de l'Office, ainsi qu'à ce qui apparaissait à leurs yeux comme une insuffisance de contrôle. UN 54- وأثناء المقابلات الشخصية عزت بعض الدول الأعضاء سبب رجحان كفة التخصيص إلى عدم وجود قدر كاف من الشفافية لا فيما يخص توزيع الموارد وحده وإنما أيضاً على شتى المستويات داخل المكتب، كما عزته تلك الدول إلى ما اعتبرته قصوراً في الرقابة.
    Au cours des entretiens, certains États Membres ont estimé que la forte tendance à affecter les ressources à des fins spécifiques était due à l'absence d'un niveau suffisant de transparence, non seulement au niveau de l'allocation des ressources mais aussi à différents niveaux au sein de l'Office, ainsi qu'à ce qui apparaissait à leurs yeux comme une insuffisance de contrôle. UN 54 - وأثناء المقابلات الشخصية عزت بعض الدول الأعضاء سبب رجحان كفة التخصيص إلى عدم وجود قدر كاف من الشفافية لا فيما يخص توزيع الموارد وحده وإنما أيضاً على شتى المستويات داخل المكتب، كما عزته تلك الدول إلى ما اعتبرته قصوراً في الرقابة.
    60. Lorsqu'un pays ne possède pas encore de comité national ou, à défaut, de centre de coordination des activités, le secrétariat devrait en appuyer activement la création afin d'encourager les bonnes volontés et les initiatives, et de favoriser la coopération la plus large possible à tous les niveaux au sein de la communauté internationale. UN ٦٠ - كما ينبغي مواصلة إنشاء اللجان الوطنية أو ما يشابهها من مراكز تنسيق اﻷنشطة، حيث لا توجد هذه اللجان أو المراكز، عن طريق دعم اﻷمانة الفعال بقصد الاستمرار في تقديم الدوافع والمبادرات والتعاون على أوسع نطاق ممكن على جميع اﻷصعدة في المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus