D'une façon générale, le Gouvernement s'attache à ce que les mesures prises couvrent tous les niveaux de l'éducation, tous les organes du pouvoir et tous les médias. | UN | وبوجه عام، تحرص الحكومة على أن تغطي التدابير المتخذة جميع مستويات التعليم وجميع أجهزة الدولة وجميع وسائط الإعلام. |
à tous les niveaux de l'éducation. | UN | وضع أساس النهوج الشاملة للجنسين على جميع مستويات التعليم |
Le troisième Objectif du Millénaire pour le développement a été atteint à tous les niveaux de l'éducation. | UN | وقد تم تحقيق الهدف الثالث من الأهداف الإنمائية للألفية في جميع مستويات التعليم. |
La réduction de l'écart entre les sexes à tous les niveaux de l'éducation est un indicateur de l'égalité des sexes. | UN | إن تخفيض الفجوة بين الجنسين في جميع مراحل التعليم مؤشر واحد للمساواة بين الجنسين. |
Qui plus est, les inégalités entre les sexes à tous les niveaux de l'éducation continuent d'entraver le développement économique et la justice sociale. | UN | إلى جانب ذلك لا يزال انعدام المساواة بين الجنسين في جميع مراحل التعليم يعوق التنمية الاقتصادية والعدالة الاجتماعية. |
Depuis 1990, on constate une présence croissante des femmes à tous les niveaux de l'éducation. | UN | ومنذ عام 1990، حقق التحاق الإناث بالتعليم زيادة على جميع المستويات التعليمية. |
:: Promouvoir l'éducation dans le domaine de la paix à tous les niveaux de l'éducation, en particulier au moyen d'échanges culturels et d'activités de bénévolat pour les jeunes. | UN | :: تعزيز التثقيف من أجل السلام على جميع مستويات التعليم ولا سيما عمليات التبادل الثقافي والعمل الطوعي للشباب. |
Il a enfin décrit les progrès réalisés à tous les niveaux de l'éducation. | UN | ووصف التقدم الذي أُنجز على جميع مستويات التعليم. |
Voilà pourquoi nous mettons l'accent sur la nécessité de relever les niveaux de l'éducation et d'étendre son accès à toutes les couches de la population. | UN | ولذا، جعلنا من أولوياتنا رفع مستويات التعليم وتوسيعه ليشمل جميع القطاعات. |
Dans son budget pour 2007, le Gouvernement a annoncé le plus grand investissement jamais affecté à tous les niveaux de l'éducation. | UN | في الميزانية لسنة 2007، أعلنت الحكومة أن أكبر استثمار في يوم من الأيام يجري تنفيذه على جميع مستويات التعليم. |
Le ratio inégal hommes/femmes dans le personnel enseignant devrait être examiné à tous les niveaux de l'éducation. | UN | وينبغي معالجة تفاوت النسبة بين الجنسين في صفوف المدرسين على جميع مستويات التعليم. |
Entre 2004 et 2006, la Commission pour égalité et les droits de la femme a publié des matériels scientifiques et didactiques à l'intention des enseignants à tous les niveaux de l'éducation. | UN | بين 2004 و 2006 نشرت لجنة المساواة وحقوق المرأة مواد للدعم العلمي والتعليمي للمعلمين على جميع مستويات التعليم. |
∙ Accent spécial sur l’éducation pour la citoyenneté démocratique dans les programmes d’enseignement à tous les niveaux de l’éducation tant formelle qu’informelle ou non formelle; | UN | ● التركيز بوجه خاص على التربية من أجل المواطنة الديمقراطية في المناهج الدراسية على جميع مستويات التعليم النظامي والتعليم غير الرسمي وغير النظامي؛ |
48. Le programme gouvernemental 2009-2014 prévoit la mise en place systématique d'une éducation sexuelle et affective à tous les niveaux de l'éducation. | UN | 48- ينص البرنامج لحكومي للفترة 2009-2014 على إدراج التربية الجنسية والعاطفية في جميع مستويات التعليم. |
Elle a appelé les États Membres à adopter des mesures d'action positive en leur faveur à tous les niveaux de l'éducation, qui marqueraient la reconnaissance de l'existence de la discrimination structurelle dans l'éducation et permettraient de la combattre. | UN | وناشدت الدول الأعضاء اعتماد سياسات للعمل الإيجابي على جميع مستويات التعليم لفائدة المنحدرين من أصل أفريقي، كوسيلة تقر بها الحكومات بوجود تمييز هيكلي في التعليم وتكافحه. |
Taux d'abandon aux différents niveaux de l'éducation scolaire | UN | معدل الانقطاع عن الدراسة في مختلف مراحل التعليم المدرسي |
Son gouvernement attache une grande importance à l'élimination de l'analphabétisme, à l'amélioration de l'éducation et de la formation professionnelle, et à une participation accrue des femmes à tous les niveaux de l'éducation, notamment des jeunes filles issues de familles pauvres. | UN | وحكومتها تعلق أهمية على القضاء على اﻷمية، وتحسين التعليم والتدريب المهني، وزيادة التحاق النساء بجميع مراحل التعليم مع توجيه اهتمام خاص إلى الفتيات المنتميات إلى أسر فقيرة. |
Le Rapporteur spécial recommande que les enseignants à tous les niveaux de l'éducation exerçant dans l'enseignement public, privé ou informel participent régulièrement à des activités de formation visant à promouvoir le respect des droits de l'homme et la lutte contre le racisme. | UN | ويوصي المقرر الخاص بأن يشارك المعلمون العاملون في جميع مراحل التعليم وفي قطاعات التعليم العام والخاص وغير الرسمي مشاركة منتظمة في التدريب الرامي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان ومكافحة العنصرية. |
L'aliénation, l'exclusion sociale et les violences physiques sont pratiquées à leur égard à tous les niveaux de l'éducation, de l'école primaire à l'université. | UN | فينتشر الاستلاب والإقصاء الاجتماعي والإيذاء البدني في جميع مراحل التعليم بدءاً من المرحلة الابتدائية إلى غاية التعليم الجامعي. |
Le Comité recommande à l'État partie de donner, selon l'âge approprié, une éducation complète à la santé sexuelle et reproductive et à un comportement sexuel responsable, tant aux garçons qu'aux filles, à tous les niveaux de l'éducation. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح إمكانية التثقيف الكامل والمناسب للأعمار في مجال الصحة الجنسية والإنجابية والسلوك الجنسي المسؤول للصبيان والبنات سواء بسواء على جميع المستويات التعليمية. |
En entreprenant des initiatives pratiques à tous les niveaux de l'éducation, le Sommet mondial de l'innovation dans l'éducation a pour objectif de faire une véritable différence dans la vie des populations de tous les pays du monde. | UN | ويلتزم المؤتمر بأن يحدث فرقاً حقيقياً في حياة الناس العاديين في جميع أنحاء العالم من خلال مبادرات عملية في جميع المستويات التعليمية. |
101. Dans certaines sociétés, la discrimination raciale et, en particulier, la xénophobie, font l'objet d'une attention spéciale à tous les niveaux de l'éducation. | UN | ١٠١- توجد بعض المجتمعات حيث التمييز العنصري، وبخاصة رهاب اﻷجانب، يحظيان باهتمام خاص على جميع مستويات التربية. |