"niveaux de référence" - Traduction Français en Arabe

    • خطوط الأساس
        
    • المستويات المرجعية
        
    • خطوط أساس
        
    • خط أساس
        
    • النقاط المرجعية
        
    • وخطوط الأساس
        
    • مستويات خط الأساس
        
    • بخطوط الأساس
        
    • مستويات مرجعية
        
    • للمستويات المرجعية
        
    • وخطوط أساس
        
    • من خط الأساس
        
    • بخط الأساس
        
    • بالنقاط المرجعية
        
    • المستوى المرجعي
        
    i) Approbation des niveaux de référence et enregistrement des activités d'application conjointe; UN إقرار خطوط الأساس وتسجيل أنشطة التنفيذ المشترك؛
    B. niveaux de référence normalisés au titre du mécanisme pour un développement propre 85−89 16 UN باء - خطوط الأساس الموحدة في إطار آلية التنمية النظيفة 85-89 20
    Note: Les Parties ont retenu différentes hypothèses concernant le calcul des niveaux de référence proposés dans l'appendice ci-dessus. UN ملاحظة: أخذت الأطراف بعدة افتراضات عند تهيئة المستويات المرجعية المقترحة في التذييل أعلاه.
    Note: Les Parties ont élaboré différentes hypothèses concernant le calcul des niveaux de référence proposés dans l'appendice ci-dessus. UN ملاحظة: وضعت الأطراف افتراضات مختلفة في سياق إعداد المستويات المرجعية المقترحة في التذييل أعلاه.
    Des niveaux de référence similaires existent pour les autres substances réglementées par le Protocole. UN وتوجد خطوط أساس مماثلة للمواد الأخرى الخاضعة للرقابة في البروتوكول.
    ii) Les pays donateurs pourront allouer des fonds additionnels pour le financement de mesures appropriées supplémentaires susceptibles d'aboutir, d'ici à 2020, à une modification appropriée des niveaux de référence des émissions des pays bénéficiaires; UN `2` يمكن تقديم مزيد من التمويل من جانب البلدان المانحة لإجراءات وطنية مناسبة إضافية يتوقع منها أن تؤدي إلى انحراف مناسب عن خط أساس انبعاثات البلد المتلقي بحلول عام 2020؛
    niveaux de référence normalisés au titre du mécanisme pour un développement propre UN خطوط الأساس الموحدة في إطار آلية التنمية النظيفة
    Notant que la normalisation est utilisée dans quelques méthodologies approuvées pour l'établissement des niveaux de référence et la surveillance au titre du mécanisme pour un développement propre, UN وإذ يلاحظ أن التوحيد يستخدم حالياً في بعض منهجيات خطوط الأساس والرصد المعتمدة في إطار آلية التنمية النظيفة،
    niveaux de référence normalisés au titre du mécanisme pour un développement propre. UN خطوط الأساس الموحدة في إطار آلية التنمية النظيفة.
    développement propre 83−89 18 C. niveaux de référence normalisés au titre du mécanisme pour un UN جيم - خطوط الأساس الموحدة في إطار آلية التنمية النظيفة 90-95 24
    niveaux de référence normalisés au titre du mécanisme pour un développement propre. UN خطوط الأساس الموحدة في إطار آلية التنمية النظيفة.
    Évaluation de l'efficacité au titre d'autres conventions et approches possibles pour l'établissement de niveaux de référence UN تقييم الفعالية في الاتفاقيات الأخرى والنهج المحتملة لإنشاء خطوط الأساس
    niveaux de référence communiqués par les Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto UN المستويات المرجعية المقدمة من أطراف بروتوكول كيوتو المدرجة في المرفق الأول
    Lignes directrices pour l'examen des communications fournissant des informations sur les niveaux de référence applicables à la gestion des forêts UN المبادئ التوجيهية لاستعراض المعلومات المقدمة بشأن المستويات المرجعية لإدارة الغابات
    Questions liées à l'option des niveaux de référence UN المسائل المتعلقة بخيار المستويات المرجعية
    Lignes directrices pour la communication et l'examen des informations relatives aux niveaux de référence applicables à la gestion des forêts UN مبادئ توجيهية لتقديم واستعراض المعلومات عن المستويات المرجعية لإدارة الأحراج
    On a fait observer qu'il était important de veiller à la cohérence de la représentation des terres au fil du temps, par exemple pour l'établissement des niveaux de référence. UN وأشير إلى أهمية ضمان تمثيل متسق للأراضي على مر الزمن، لأمور منها مثلاً وضع خطوط أساس.
    85. Les niveaux de référence révisés sont soumis à la même procédure d'approbation que les niveaux de référence nouveaux. UN 85- ويخضع أي خط أساس منقح لإجراءات الموافقة على خطوط أساس جديدة.
    Ces niveaux de référence doivent déclencher les mesures de conservation et de gestion préalablement convenues. UN وينبغي استخدام هذه النقاط المرجعية ﻹحداث اجراءات متفق عليها مسبقا للحفظ واﻹدارة.
    Principaux produits escomptés Indicateurs essentiels de progrès et niveaux de référence UN النتائج الرئيسية المتوقعة مؤشرات التقدم الرئيسية وخطوط الأساس
    Etablissement de niveaux de référence pour la production et la consommation de HCFC, pour les Parties visées à l'article 5, à la valeur la plus faible des deux valeurs suivantes : UN تحديد مستويات خط الأساس للإنتاج والاستهلاك للبلدان العاملة بالمادة 5 إما:
    iv) Document présentant diverses options pour les modalités de traitement des questions relatives aux niveaux de référence, à l'additionnalité et aux fuites; UN `4` ورقة خيارات عن الطرائق الخاصة بتناول المسائل المتعلقة بخطوط الأساس والإضافة والتسرب؛
    Modalités relatives aux niveaux d'émission de référence pour les forêts et aux niveaux de référence pour les forêts UN طرائق تحديد مستويات مرجعية للانبعاثات من الغابات ومستويات مرجعية للغابات
    i) Coordonner le processus d'évaluation technique des niveaux d'émission de référence pour les forêts et/ou les niveaux de référence pour les forêts. UN تنسيق عملية التقييم التقني للمستويات المرجعية المقترحة للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية المقترحة للغابات.
    À cet égard, elles ont jugé nécessaire d'y inclure des indicateurs de résultats quantitatifs et des niveaux de référence pour pouvoir mieux suivre les progrès réalisés. UN وفي هذا السياق، شددت الأطراف على الحاجة إلى مؤشرات أداء كمية وخطوط أساس من أجل تحسين رصد التقدم المحرز.
    Le volume total des quantités faisant l'objet de dérogations avait baissé, passant de 37 % par rapport aux niveaux de référence en 2005 à 32 % en 2006, et il devait être ramené à 26,4 % en 2007. UN كما أشار إلى أن الحجم الكلي للإعفاءات انخفض من 37 في المائة من خط الأساس في 2005 إلى 32 في المائة في 2006 ومن المتوقع أن يصبح 26.4 في المائة في 2007.
    28. Les deux procédures de réexamen peuvent être très techniques et nécessitent donc des connaissances poussées et une vaste expérience, concernant notamment les niveaux de référence et la surveillance des projets d'application conjointe. UN 28- وقد تكون عمليتا الاستعراض تقنيتين إلى حد كبير، الشيء الذي يتطلب معرفة واسعة وخبرة بما في ذلك في مجال المسائل المتعلقة بخط الأساس ورصد مشاريع التنفيذ المشترك.
    Les niveaux de référence (cibles) obéissent à des objectifs de gestion. UN ويقصد بالنقاط المرجعية للهدف تحقيق أهداف اﻹدارة.
    Ces communications peuvent aussi comporter une mise à jour des niveaux de référence applicables à la gestion des forêts qui sont inscrits dans l'appendice de l'annexe en question; UN ويمكن أيضاً أن تتضمن المعلومات المقدمة تحديثا لقيمة المستوى المرجعي لإدارة الغابات المقيدة في تذييل هذا المرفق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus