"niveaux locaux" - Traduction Français en Arabe

    • المستويات المحلية
        
    Nos sociétés nationales constituent un lien important entre les niveaux locaux et nationaux. UN وتمثل جمعياتنا الوطنية معبرا هاما بين المستويات المحلية والوطنية.
    Cette approche suppose que l'on recueille des informations en mettant en commun idées, données et pratiques optimales de façon à ce que l'examen et l'évaluation débutent aux niveaux locaux dans chaque pays là où les problèmes se posent. UN ويتطلب هذا النهج جمع المعلومات من خلال تبادل الآراء، وجمع البيانات وتبادل أفضل الممارسات، وهو مصمم لكفالة أن يبدأ الاستعراض والتقييم، عند تنفيذهما في كل بلد من البلدان، على المستويات المحلية التي تنبع منها المسائل.
    - Formulation d'une stratégie de contact et de sensibilisation concernant la question de la traite des enfants à tous les niveaux, locaux et nationaux; UN - إعداد استراتيجية للاتصال والتوعية حول مشكلة تهريب الأطفال على كافة المستويات المحلية الوطنية.
    Afin de contrer l'influence des Taliban, le Gouvernement afghan, avec l'appui de la communauté internationale, devrait réformer l'appareil de sécurité et de gouvernance aux divers niveaux locaux et recentrer le débat sur la sécurité afin d'inclure la sécurité humaine. UN ولمواجهة نفوذ حركة الطالبان، يجب على الحكومة الأفغانية، مدعومة من المجتمع الدولي، إصلاح أجهزة الأمن والحكم على المستويات المحلية وإعادة تركيز مناقشة المسائل الأمنية لتشمل أمن البشر.
    La participation de délégués de la jeunesse aux délibérations de l'Assemblée générale devrait constituer un exemple pour la participation des jeunes aux niveaux locaux, régionaux et nationaux. UN وأضاف أن مشاركة الشباب في مداولات الجمعية العامة ينبغي أن تصبح نموذجاً لمشاركة الشباب على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية.
    14. La participation des décideurs politiques et des parties prenantes concernées, notamment aux niveaux locaux, représentant des systèmes de connaissances appropriés, est essentielle pour garantir le renforcement de l'interface scientifique et politique. UN 14 - كانت مشاركة صناع السياسات وأصحاب المصلحة ذوي الصلة، ولا سيما على المستويات المحلية الممثلة لنظم معارف مناسبة، ضرورية لضمان تعزيز الترابط بين العلوم والسياسات.
    14. La participation des décideurs politiques et des parties prenantes concernées, notamment aux niveaux locaux, représentant des systèmes de connaissance appropriés, est essentielle pour garantir le renforcement de l'interface scientifique et politique. UN 14 - كانت مشاركة صناع السياسات وأصحاب المصلحة ذوي الصلة، ولا سيما على المستويات المحلية الممثلة لنظم معارف مناسبة، ضرورية لضمان تعزيز الترابط بين العلوم والسياسات.
    14. La participation des décideurs politiques et des parties prenantes concernées, notamment aux niveaux locaux, représentant des systèmes de connaissance appropriés, est essentielle pour garantir le renforcement de l'interface scientifique et politique. UN 14 - كانت مشاركة صناع السياسات وأصحاب المصلحة ذوي الصلة، ولا سيما على المستويات المحلية الممثلة لنظم معارف مناسبة، ضرورية لضمان تعزيز الترابط بين العلوم والسياسات.
    La grande majorité des pays ont noté une tendance générale à la participation accrue des femmes aux niveaux locaux des zones tant urbaines que rurales. UN 333 - ولاحظت الغالبية العظمى من البلدان وجود اتجاه عام إلى زيادة مشاركة المرأة على المستويات المحلية في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    :: La Déclaration et le Plan d'action des sommets mondiaux des autorités locales, qui fournissent le cadre aux autorités locales pour mettre en œuvre les initiatives relatives à la société de l'information aux niveaux locaux, dans le contexte des plans et priorités nationaux et internationaux; UN :: الإعلان وخطة العمل الصادران عن مؤتمري القمة العالميين للسلطات المحلية، واللذان يقدمان الإطار للسلطات المحلية لكي تنفذ مبادراتها المتعلقة بمجتمع المعلومات على المستويات المحلية من حيث علاقتها بالخطط والأولويات القطرية والدولية؛
    e) Facilitation de l'emploi dans le pays et à l'étranger par le truchement de Philjobnet (service d'emploi Internet) et accès à d'autres services gouvernementaux, comme le crédit et la formation, par l'intermédiaire des Bureaux de services d'emplois publics (PESO) aux niveaux locaux. UN (هـ) تسهيل العمالة بالنسبة للأعمال المحلية والخارجية من خلال مرفق تسهيل خدمة العمالة بشبكة الإنترنت، فضلا عن إمكانية الوصول إلى الخدمات الحكومية الأخرى مثل مكاتب الائتمان والتدريب من خلال مكاتب خدمات العمالة العامة على المستويات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus