"niveaux national et infranational" - Traduction Français en Arabe

    • الصعيدين الوطني ودون الوطني
        
    • المستويين الوطني ودون الوطني
        
    • المستوى الوطني ودون الوطني
        
    • وطنية ودون وطنية
        
    • المستويات الوطنية ودون الوطنية
        
    • الصعيد الوطني أو دون الوطني
        
    • المستويين القُطري ودون القُطري
        
    1.3 Analyse et utilisation des données aux niveaux national et infranational UN 1-3 تحليل البيانات واستخدامها على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    1.3 Analyse et utilisation des données aux niveaux national et infranational UN 1-3 تحليل البيانات واستخدامها على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    Pour améliorer la planification, il faut également disposer de données désagrégées aux niveaux national et infranational. UN وتدعو الحاجة أيضاً إلى وضع بيانات مصنفة على الصعيدين الوطني ودون الوطني من أجل تحسين عملية التخطيط.
    Cette Partie a souligné que les plans nationaux d'adaptation devaient être intégrés dans le processus continu de planification sectorielle aux niveaux national et infranational. UN وشدد هذا الطرف على ضرورة دمج عملية خطط التكيف الوطنية في صلب عملية التخطيط القطاعي المتواصلة على المستويين الوطني ودون الوطني.
    En revanche, les institutions permettant de renforcer la cohérence verticale entre les niveaux national et infranational sont généralement plus rares. UN غير أن إيجاد مؤسسات تكفل زيادة الاتساق الرأسي بين المستوى الوطني ودون الوطني يعتبر، عموما، أقل تطورا.
    1.3 Analyse et utilisation des données aux niveaux national et infranational UN 1-3 تحليل البيانات واستخدامها على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    Une grande partie des investissements prend la forme d'investissements sectoriels réalisés aux niveaux national et infranational. UN وجل الاستثمار مُدرج أصلاً ضمن الاستثمارات القطاعية على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    :: Contribuer à promouvoir les actions de suivi sur le terrain aux niveaux national et infranational UN :: القدرة على المساعدة على تعزيز إجراءات المتابعة في الميدان على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    Les activités de renforcement de capacités ont ciblé en premier lieux les responsables politiques aux niveaux national et infranational. UN وقد استهدفت الأنشطة الرئيسية لتنمية القدرات راسمي السياسات على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Pays ayant mis en place aux niveaux national et infranational des processus de réforme ou de révision des politiques sectorielles tenant compte des risques UN البلدان التي تنفيذ عمليات الاستعراض أو إصلاح السياسات القطاعية على أساس المخاطر على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    Plusieurs cycles de consultation, aux niveaux national et infranational, ont été menés lors de l'élaboration du rapport, sous l'égide du Ministère des affaires étrangères. UN ونُظمت عدة جولات تشاورية على الصعيدين الوطني ودون الوطني في إطار صياغة التقرير تحت إشراف وزارة الشؤون الخارجية.
    :: Appui aux évaluations dans le domaine des produits de base et du soutien logistique pour la survie, la croissance et le développement du jeune enfant, aux niveaux national et infranational UN :: دعم تقييمات السلع الأساسية واللوجيستيات الخاصة ببقاء الطفل ونموه ونمائه على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    :: Rôle moteur de la MANUA dans le renforcement de la coordination des donateurs et de l'efficacité de l'aide aux niveaux national et infranational UN :: قيام البعثة بدور قيادي في تعزيز التنسيق بين الجهات المانحة وفعالية المعونة على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    Mise au point de logiciels de projections démographiques aux niveaux national et infranational UN وضع برامج حاسوبية فرعية للإسقاطات السكانية على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    xii) Manière dont [la méthodologie proposée] [le projet] prend en compte les éventuelles " fuites " audelà du périmètre du projet [aux niveaux national et infranational]; UN `12` الطريقة التي تتناول بها [منهجية خط الأساس] [المشروع] مسألة التسرب المحتمل إلى خارج حدود المشروع [على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    En collaboration avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies, elle appuie la fourniture d'une assistance, en particulier la capacité des institutions afghanes de fournir des services aux niveaux national et infranational. UN وهي تعمل جنبا إلى جنب مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على دعم إيصال المساعدات، ولا سيما دعم قدرة المؤسسات الأفغانية على إيصالها على المستويين الوطني ودون الوطني.
    On s'est préoccupé également de coordonner l'exécution des programmes et projets concernant la participation des femmes au développement aux niveaux national et infranational. UN وذلك من أجل تنسيق تنفيذ برامج ومشاريع المرأة في التنمية على المستويين الوطني ودون الوطني.
    1.3 Analyse et utilisation des données aux niveaux national et infranational UN 1-3 تحليل البيانات واستخدامها على المستوى الوطني ودون الوطني
    Des groupes de la société civile et le public doivent pouvoir pleinement participer aux processus de consultation et de prise de décisions concernant le budget national et les décisions à prendre aux niveaux national et infranational. UN وينبغي أن يكون بوسع فئات المجتمع المدني والجمهور المشاركة على نحو كامل في عمليتي المشاورة وصنع القرار بشأن الميزانية الوطنية وقرارات السياسات العامة على المستوى الوطني ودون الوطني.
    57. Plusieurs Parties ont donné des exemples de démarches adoptées aux niveaux national et infranational en matière d'estimation et de surveillance (voir les paragraphes 19 à 24). UN 57- قدم العديد من الأطراف أمثلة لنهج وطنية ودون وطنية للتقدير والرصد؛ انظر الفقرات 19-24.
    Pays dotés aux niveaux national et infranational de systèmes de protection sociale intégrés tenant compte des enfants, y compris dans des situations fragiles et à haut risque UN البلدان التي تضم نُظماً أشد مراعاة لاحتياجات الأطفال في مجال الحماية الاجتماعية المتكاملة على المستويات الوطنية ودون الوطنية بما في ذلك السياقات التي تتسم بالهشاشة وارتفاع المخاطر
    :: Analyses et orientations politiques sur le règlement des conflits, communiquées chaque semaine à des partis et groupes, aux niveaux national et infranational UN :: تقديم تحليلات سياسية وتوجيهات إلى الأحزاب والمجموعات أسبوعيا على الصعيد الوطني أو دون الوطني بشأن حل النزاعات
    g) Permettent la participation du public et le dialogue au cours du processus législatif en garantissant la mise en place de processus politiques et de forums publics efficaces aux niveaux national et infranational; UN (ز) تمكِّن من المشاركة العامة في عمليات التشريع ومن إجراء حوار بشأنها عن طريق ضمان الأخذ بعمليات سياسية فعالة على المستويين القُطري ودون القُطري وعقد منتديات عامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus