"niveaux primaire et secondaire" - Traduction Français en Arabe

    • المرحلتين الابتدائية والثانوية
        
    • المستويين الابتدائي والثانوي
        
    • المدارس الابتدائية والثانوية
        
    • مستوى التعليم الابتدائي والثانوي
        
    • المستويين الأولي والثانوي
        
    • بالمدارس الابتدائية والثانوية
        
    • بالمرحلتين الابتدائية والثانوية
        
    • الأولية والثانوية
        
    • مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي
        
    • مستويي التعليم الابتدائي والثانوي
        
    • المستوى الابتدائي والثانوي
        
    • بالتعليم الابتدائي والثانوي
        
    Des centres informatiques ont aussi été établis dans des collectivités autochtones, ce qui profite à plus de 600 élèves aux niveaux primaire et secondaire. UN وتم أيضا إنشاء مراكز حاسوب في مجتمعات الشعوب الأصلية، يستفيد منها أكثر من 600 طالب في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    La parité des sexes, cible des objectifs du Millénaire pour le développement, a été réalisée aux niveaux primaire et secondaire dans l'enseignement. UN وقد أُنجز هدف المساواة بين الجنسين، وهو أحد الأهداف الإنمائية للألفية، على مستوى المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    Toutes les écoles publiques et privées des niveaux primaire et secondaire qui bénéficient de crédits fédéraux sont tenues de proposer une éducation qui réponde aux besoins de chacun dans les endroits intégrés les plus appropriés. UN وجميع المدارس العامة والخاصة على المستويين الابتدائي والثانوي التي تحصل على تمويل من الحكومة الاتحادية مكلَّفة بأن تقدم التعليم الذي يلبي الاحتياجات الفردية في الظروف المتكاملة الأكثر ملاءمة.
    On estime à environ 33 % la proportion d'élèves fréquentant des établissements privés, aux niveaux primaire et secondaire. UN ويقدر أن نحو 33 في المائة من طلاب المستويين الابتدائي والثانوي ملتحقين بهذه المدارس.
    :: Enseignement scientifique médiocre aux niveaux primaire et secondaire; UN :: انخفاض مستوى تعليم العلوم في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Aux niveaux primaire et secondaire, l'enseignement est gratuit et obligatoire sur l'ensemble du territoire, l'enseignement universitaire étant lui aussi gratuit. UN والتعليم مجاني وإلزامي في سري لانكا على مستوى التعليم الابتدائي والثانوي في جميع أنحاء البلد، كما أن التعليم الجامعي مجاني أيضاً.
    c) L'enseignement de qualité doit être obligatoire pour toutes les filles et tous les garçons aux niveaux primaire et secondaire. UN يجب أن يكون التعليم ذو النوعية الجيدة إلزامياً لجميع البنات والصبيان في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    La Confédération syndicale a déclaré que, selon les statistiques émanant du réseau chinois d'éducation et de recherche, le nombre d'écoles primaires avait diminué tout comme les inscriptions aux niveaux primaire et secondaire. UN وذكر الاتحاد الدولي لنقابات العمال أنه وفقا للإحصاءات المقدمة من شبكة الصين للتعليم والبحوث، فإن عدد المدارس الابتدائية يتناقص، على غرار التسجيل في كل من المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    L'inégalité dans les niveaux d'instruction entre les pays continuera de diminuer, en particulier aux niveaux primaire et secondaire, car de nombreux gouvernements continuent d'accorder la priorité à l'élargissement de l'accès à l'école primaire. UN ولأن العديد من الحكومات ما زالت تعطي الأولوية لزيادة فرص الحصول على التعليم الابتدائي، سيستمر تراجع عدم المساواة في المستوى التعليمي في مختلف البلدان، وبخاصة في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    Les programmes de prévention de l'abus des drogues et de l'alcool sont organisés à l'intention des étudiants, des parents et des professeurs aux niveaux primaire et secondaire et du public en général dans la communauté en collaboration avec les conseils municipaux. UN وتنظم برامج لمنع المخدرات والكحوليات للطلبة والطالبات والوالدين والمدرسين في المرحلتين الابتدائية والثانوية من التعليم ولعامة الجمهور في جميع أرجاء المجتمع المحلي، بالتعاون مع المجالس المحلية.
    Cependant, la déléguée indienne souligne la nécessité d'augmenter le nombre de filles scolarisées aux niveaux primaire et secondaire, si l'on veut voir un plus grand nombre d'entre elles, également, accéder à l'enseignement supérieur. UN على أنها شددت على ضرورة زيادة عدد الفتيات في المرحلتين الابتدائية والثانوية حتى تكون هناك أعداد أكبر يمكن التحاقها بالتعليم العالي.
    C'est pourquoi, en matière d'éducation, il nous faut assurer aux enfants un accès à 100 % aux niveaux primaire et secondaire. UN ومن هنا ينبع إيماننا بضرورة كفالة التحاق اﻷطفال بنسبة ١٠٠ في المائة بالمدارس على المستويين الابتدائي والثانوي.
    À New York, l'école AlIman accueille filles et garçons aux niveaux primaire et secondaire, comme dans l'école du Royaume-Uni. UN وعلى غرار الفرع القائم في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية فهي تقدِّم التعليم عند المستويين الابتدائي والثانوي.
    83. L'enseignement est obligatoire pour tous les enfants de 5 à 14 ans et il est gratuit aux niveaux primaire et secondaire. UN ٨٣ - التعليم إجباري لجميع اﻷطفال بين سن ٥ و ١٤ سنة، وهو بالمجان في المستويين الابتدائي والثانوي.
    Cela donnerait la possibilité d'approfondir les connaissances sur les droits de l'homme acquises aux niveaux primaire et secondaire. UN ومن شأن هذا أن يتيح للتلاميذ إمكانية تحسين ما حصلوا عليه في المدارس الابتدائية والثانوية من معارف تتعلق بحقوق الإنسان.
    Les femmes constituant respectivement les 40,8 % et 31,6 % des directeurs d'école aux niveaux primaire et secondaire. UN وتؤلف اﻹناث ما يصل إلى ٤٠,٨ في المائة و ٣١,٦ في المائة من العدد اﻹجمالي لمدراء المدارس الابتدائية والثانوية على التوالي.
    581. Le Ministère de l'éducation et de la formation professionnelle a adopté un certain nombre d'initiatives supplémentaires visant à enrayer la violence dans les écoles, aux niveaux primaire et secondaire. UN ١٨٥ - واعتمدت وزارة التعليم والتدريب بعض المبادرات الرامية إلى القضاء على العنف في المدارس الابتدائية والثانوية.
    P5.a.1 Pays dotés de comités opérationnels de gestion des écoles aux niveaux primaire et secondaire UN البرنامج 5-أ-1 البلدان التي توجد بها لجان فنية لإدارة المدارس على مستوى التعليم الابتدائي والثانوي
    L'enseignement primaire pour tous est une réalité depuis 2000, et autant de filles que de garçons sont inscrits aux niveaux primaire et secondaire, avec un nombre croissant de filles dans l'enseignement supérieur. UN وتم تحقيق التعليم الأساسي العام بحلول عام 2000 وتذهب كثير من البنات مثلهن مثل الأولاد إلى المدرسة في المستويين الأولي والثانوي مع ازدياد أعداد الطالبات الإناث في المستويات العليا.
    Le rapport initial et le deuxième rapport périodique décrivent la structure du système d'enseignement et fournissent des données sur l'inscription aux niveaux primaire et secondaire. UN يقدم التقريران الدوريان الأول والثاني وصفاً لهيكل نظام التعليم، ويوفران بيانات عن الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية.
    Le Fonds continue d’apporter son appui à l’éducation en matière de population et poursuit une stratégie visant à intégrer de façon permanente ce domaine dans les programmes scolaires aux niveaux primaire et secondaire, ainsi que dans les programmes d’études des établissements de formation pédagogique. UN ٤٠ - وباﻹضافة إلى ذلك، يواصل الصندوق دعم التثقيف السكاني بوصفه نشاطا رئيسيا ويتبع استراتيجية قائمة على التكامل بغية إدماج التثقيف السكاني كعنصر دائم في المناهج التعليمية القائمة بالمرحلتين الابتدائية والثانوية وفي مؤسسات إعداد المعلمين.
    Le nombre d'unités de soins de santé des niveaux primaire et secondaire est passé de 696 postes de santé en 2003 à 1 485, de 162 centres de santé à 317 et de 52 hôpitaux provinciaux à 132 en 2008. UN وارتفع عدد وحدات الرعاية الصحية الأولية والثانوية من 696 وحدة في عام 2003 إلى 485 1 وحدة في عام 2008، في حين ارتفع عدد المراكز الصحية والمستشفيات المحلية خلال الفترة نفسها من 162 إلى 317 ومن 52 إلى 132 على التوالي.
    Ce n’est pas un hasard si l’éducation relative à l’environnement et, plus récemment, l’éducation pour le développement durable ont progressé plus rapidement aux niveaux primaire et secondaire que dans le champ de l’enseignement supérieur. UN وليس من قبيل المصادفة أن التربية البيئية، ومن بعدها التربية من أجل تطور مستديم، قد تقدمت بخطى أسرع في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي عنها في مرحلة التعليم العالي.
    Les tableaux suivants indiquent les qualifications des enseignants africains en 1994 aux niveaux primaire et secondaire, sur la base de la grille susmentionnée. UN ويوجز الجدولان التاليان مؤهلات المدرسين اﻷفريقيين في عام ١٩٩٤ في مستويي التعليم الابتدائي والثانوي تبعا لهذا المقياس.
    À ce sujet, il était indispensable d'améliorer le taux de scolarisation des filles aux niveaux primaire et secondaire et de réduire les taux d'abandon. UN ومن الضروري في هذا الصدد، زيادة التحاق البنات بالتعليم الابتدائي والثانوي ومكافحة انقطاعهن عن الدراسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus