Le rapport reflète de sombres perspectives en ce qui concerne la mise en valeur des gisements de nodules de manganèse. | UN | ويتوقع التقرير مستقبلاً غير سعيد فيما يختص بتنمية رواسب عقيدات المنغنيز. |
Les recherches ont porté notamment sur la morphologie des nodules de manganèse, en tant qu'indicateur des processus océaniques en jeu dans le bassin du centre de l'océan Indien. | UN | وتمثل أحد مجالات البحث في مورفولوجيا عقيدات المنغنيز بوصفها مؤشرا للعمليات البحرية في الحوض المذكور. |
Les principales sources de minéraux d'eaux profondes potentiellement exploitables se situent dans les nodules de manganèse polymétalliques, les sulfures polymétalliques et les croûtes de ferromanganèse riches en cobalt. | UN | وتوجد المصادر الرئيسية الكامنة لمعادن البحار العميقة القابلة للاستغلال في عقيدات المنغنيز المتعددة الفلزات وفي الكبريتيدات المتعددة الفلزات وفي القشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت. |
Le contractant a organisé un atelier avec le Gouvernement chinois et a, à cette occasion, évoqué les résultats des activités d'exploration et des études environnementales sur les nodules de manganèse et les gisements massifs de sulfure. | UN | 86 - وقد عقد المتعاقد حلقة عمل مشتركة مع حكومة الصين. ونوقشت أثناءها النتائج المستقاة من الدراسات الاستكشافية والبيئية في ما يتعلق بعقيدات المنغنيز ورواسب الكبريتيدات الضخمة. |
La répartition des nodules de manganèse a été étudiée par échantillonnage des nodules présents sur cinq sites. | UN | 77 - وتمت دراسة توزيع عُقيدات المنغنيز عن طريق أخذ عيِّنات العُقيدات. |
L'Autorité internationale des fonds marins se concentre sur les problèmes liés à la prospection des nodules de manganèse. | UN | وتركِّز السلطة الدولية لقاع البحار على أمور تتعلق بالتنقيب عن عقيدات المنغنيز واستكشافها. |
Les informations qui seront tirées de ce projet seront utilisées pour déterminer les risques potentiels pour la vie marine qui résultent de l'exploitation minière des nodules de manganèse. | UN | وستستخدم المعلومات المتحصل عليها من هذا المشروع لتحديد الأخطار المحتملة على الحياة البحرية نتيجة تعدين عقيدات المنغنيز. |
Publications sur les nodules de manganèse et autres ressources minérales de la mer : | UN | منشورات مختارة بشأن عقيدات المنغنيز والموارد المعدنية البحرية اﻷخرى |
Selon différentes sources, l'ex-Union soviétique se proposait d'exploiter les nodules de manganèse situés dans les fonds marins de l'océan Pacifique à une profondeur d'environ cinq kilomètres. | UN | وأفادت تقارير مستقلة ان الاتحاد السوفياتي سابقا يعتزم استثمار عقيدات المنغنيز الموجودة في قاع المحيط الهادئ على عمق حوالي ٥ كيلومترات. |
De grands gisements de nodules de manganèse ont été découverts au large des îles Cook, et des croûtes cobaltifères au large des États fédérés de Micronésie, des Îles Marshall et de Kiribati. | UN | كما عُثر على رواسب ضخمة من عقيدات المنغنيز أمام سواحل جزر كوك وعلى قشور غنية بالكوبالت أمام سواحل ولايات ميكرونيزيا الموحدة وجزر مارشال وكيريباتي. |
ii) Tableau 2 — Données sur les stations retenues et les échantillons de nodules de manganèse prélevés dans le secteur réservé à l'Autorité; | UN | ' ٢ ' الجدول ٢ - البيانات المتعلقة بمحطات أخذ العينات وعينات عقيدات المنغنيز في المنطقة المحجوزة للسلطة؛ |
1990-1996 Projet d'exploration pour l'extraction de nodules de manganèse de la zone pionnière chinoise | UN | ٠٩٩١-٦٩٩١ مشروع استكشاف المنطقة الصينية الرائدة لتعدين عقيدات المنغنيز |
Cette base comprenait déjà toutes les données exclusives relatives aux nodules de manganèse réunies par Lockheed Martin dans les années 70 et 80. | UN | وتتضمن قاعدة البيانات هذه بالفعل جميع البيانات المتعلقة بخواص عقيدات المنغنيز المستمدة من الجهود التي بذلها لوكهيد مارتن من سبعينات إلى ثمانينات القرن العشرين. |
La répartition des nodules de manganèse a été étudiée par échantillonnage. | UN | 58 - جرت دراسة توزيع عقيدات المنغنيز عن طريق أخذ عينات من العقيدات. |
L'exploitation des encroûtements est, sur le plan technologique, beaucoup plus difficile que celle des nodules de manganèse. | UN | 14 - ومن الناحية التكنولوجية، فإن استخراج قشور الخامات المعدنية أصعب كثيرا من استخراج عقيدات المنغنيز. |
Parmi les autres minéraux qui pourraient être exploités, il y a les nodules de manganèse et les dépôts polymétalliques de sulfure que l'on rencontre dans la zone économique exclusive. | UN | ومن بين الموارد المعدنية الأخرى التي يمكن استغلالها عقيدات المنغنيز والرواسب الكبريتية المتعددة الفلزات التي توجد في المنطقة الاقتصادية الخالصة. |
La régénération des écosystèmes benthiques sera très lente : des dizaines d'années au moins pour la faune des sédiments meubles et des milliers ou des millions d'années pour les biotes vivant sur les nodules de manganèse [Glover et Smith, 2002; Hannides et Smith, 2003; Smith et al. (sous presse)]. | UN | وسيتسم تعافي النظام الإيكولوجي القاعي من تأثيرات التعدين بالبطء الشديد، وقد يستلزم عقودا من الزمن أو أكثر بالنسبة لحيوانات الرواسب الرخوة وآلافا إلى ملايين السنين بالنسبة للأحياء المختصة بعقيدات المنغنيز (Glover and Smith 2002; Hannides and Smith 2003; Smith et al. in press). |
Au cours de la période considérée, les expériences ont porté sur les études de désorption, la lixiviation acide sous haute pression des nodules de manganèse et la lixiviation en autoclave, ainsi que sur les effets liés aux modifications du pourcentage d'amidon, de la température et de la densité de pulpe. | UN | ومن التجارب الجديدة التي جرى الشروع فيها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، دراسات استخلاص ونضّ عُقيدات المنغنيز بالضغط العالي والنضّ باستخدام جهاز أوتوكلاف. وجرى توثيق أثر تنويع نسب النشاء والحرارة وكثافة اللب. |
a) Des données présentées sous forme de tableau concernant les stations retenues et les échantillons de nodules de manganèse : | UN | )أ( جدولان للبيانات المتعلقة بمحطات أخذ العينات وعينات لعقيدات المنغنيز بيانهما كالتالي: |