"nom du comité" - Traduction Français en Arabe

    • باسم اللجنة
        
    • باسم لجنة
        
    • بالنيابة عن الفريق
        
    • بصفتها ممثلة اللجنة
        
    • تقدير اللجنة
        
    • اسم اللجنة
        
    • بالنيابة عن اللجنة
        
    Peut-être le Président pourrait-il, au nom du Comité, s'enquérir officiellement auprès des gouvernements des membres permanents de leur position à ce sujet. UN وربما أمكن للرئيس أن يقوم باسم اللجنة بالاستعلام رسميا لدى حكومات اﻷعضاء الدائمين عن موقفها من هذا الموضوع.
    1. Le Président remercie M. O'Flaherty au nom du Comité pour son travail inestimable sur le projet d'observation générale no 34. UN 1- الرئيس شكر السيد أوفلاهرتي باسم اللجنة على العمل القيِِّم الذي اضطلع به في إعداد مشروع التعليق العام رقم 34.
    Je voudrais maintenant faire une déclaration au nom du Comité. UN أود عند هذه النقطة أن أدلي ببيان باسم اللجنة.
    J'ai l'honneur, au nom du Comité des relations avec le pays hôte, de porter ce qui suit à votre connaissance. UN أتشرف بإبلاغكم، باسم لجنة العلاقات مع البلد المضيف، بما يلي:
    228. Au cours d'une mission technique effectuée au Koweït en septembre 2000, certaines installations du Service ont été inspectées au nom du Comité. UN 228- وقامت بعثة تقنية بزيارة إلى الكويت في أيلول/سبتمبر 2000، وعاينت بعض المرافق التابعة لهيئة المطافئ الكويتية بالنيابة عن الفريق.
    À la 39e séance, le 23 juillet, la représentante de Cuba a fait une déclaration liminaire au nom du Comité spécial de la décolonisation (voir E/2007/SR.39). UN 69 - وفي الجلسة 39، المعقودة في 23 تموز/يوليه، أدلت ممثلة كوبا ببيان استهلالي بصفتها ممثلة اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار (انظر E/2007/SR.39).
    Au nom du Comité, il tient à rendre hommage à l'action positive menée depuis cette date par les parties pour mettre concrètement en oeuvre cette déclaration. UN وأضاف أنه يعرب عن تقدير اللجنة للجهود المثمرة التي بذلها اﻷطراف من ذلك الحين لتحقيق التنفيذ العملي لﻹعلان.
    Sur le plan de la forme, on a également estimé que le nom du Comité spécial devait figurer en entier à la première ligne du texte. UN وفي إطار اقتراح مقدم يتعلق بالصياغة، لوحظ أيضا أن اسم اللجنة الخاصة ينبغي أن يرد بالكامل في السطر الأول من النص.
    Campagne de publicité efficace au nom du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. UN القيام بحملات إعلامية فعالة باسم اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان تنفيذ منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Au nom du Comité, il a exprimé sa plus vive inquiétude et sa préoccupation croissante devant les affrontements qui se poursuivaient dans la vieille ville de Jérusalem et l'ensemble de la Cisjordanie et de la bande de Gaza. UN وأعرب باسم اللجنة عن أشد القلق المتزايد لاستمرار المواجهات في القدس القديمة وفي أنحاء الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Je voudrais donc exprimer au Secrétaire général, au nom du Comité spécial, notre sincère gratitude pour ces moyens et services destinés à aider le Comité spécial à accomplir son mandat. UN وأود في هذا الصدد أن أعرب لﻷمين العام، باسم اللجنة الخاصة، عن تقديرنا الصادق وارتياحنا للترتيبات التي وضعها لمساعدة اللجنة الخاصة في النهوض بولايتها.
    En ouvrant la réunion, celui-ci a remercié l'OIT, au nom du Comité, de l'accueillir. UN ولدى افتتاح الاجتماع، أعرب السيد فلات باسم اللجنة عن شكره لمنظمة العمل الدولية على استضافة الاجتماع.
    Déclaration du Président au nom du Comité des droits de l'homme concernant l'examen de la partie du quatrième rapport UN بيان من الرئيس باسم اللجنة المعنية بحقوق الانسان بشـأن النظر في الجزء المتـعلق بهونغ كونغ من التقرير
    En outre, le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée a, au nom du Comité, participé à l'examen par le Conseil de la question correspondante. UN وفضلا عن ذلك، شارك ممثل بابوا غينيا الجديدة باسم اللجنة في نظر المجلس في المسألة المتصلة بالموضوع.
    Au nom du Comité spécial, j'ai le plaisir de soumettre ce rapport à la Conférence pour examen et adoption. UN ويسرني، باسم اللجنة المخصصة، أن أقدم هذا التقرير إلى الجلسة العامة لكي تنظر فيه وتعتمده.
    Document présenté par le Président de la dixième Assemblée des États parties au nom du Comité de coordination UN مقدم من رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف باسم لجنة التنسيق
    287. Au cours d'une mission technique effectuée au Koweït en septembre 2000, certaines installations du Ministère ont été inspectées au nom du Comité. UN 287- وقامت بعثة تقنية بزيارة الى الكويت في أيلول/سبتمبر 2000، وعاينت بعض مرافق وزارة التعليم بالنيابة عن الفريق.
    À la 39e séance, le 23 juillet, la représentante de Cuba a fait une déclaration liminaire au nom du Comité spécial de la décolonisation (voir E/2007/SR.39). UN 72 - وفي الجلسة 39، المعقودة في 23 تموز/يوليه، أدلت ممثلة كوبا ببيان استهلالي بصفتها ممثلة اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار (انظر E/2007/SR.39).
    J'aimerais aussi, au nom du Comité, remercier les États Membres et les organisations internationales qui ont aidé au déroulement des missions que je viens de mentionner. UN أود كذلك أن أعرب عن تقدير اللجنة لتلك الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية التي ساعدت في تسيير أعمال البعثات التي ذكرتها لتوي.
    Décide de modifier le nom du Comité technique pour le remplacer par celui de Comité préparatoire. UN يقرر تغيير اسم اللجنة الفنية إلى اللجنة التحضيرية.
    14. A la 5e séance, le 8 avril 1993, le Président du Comité a fait la déclaration suivante au nom du Comité : UN ١٤ - في الجلسة ٥ المعقودة في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣، أدلى رئيس اللجنة، بالنيابة عن اللجنة بالبيان التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus