"nombre d'états membres qui ont" - Traduction Français en Arabe

    • عدد الدول الأعضاء التي
        
    viii) Augmentation du nombre d'États Membres qui ont bénéficié de formations dispensées par l'Office sur la coopération judiciaire internationale en matière pénale UN ' 8` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تلقت تدريبا من قبل المكتب بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية
    vii) Augmentation du nombre d'États Membres qui ont bénéficié de formations dispensées par l'Office sur la coopération judiciaire internationale en matière pénale UN ' 7` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تلقت تدريبا من قبل المكتب بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية
    viii) Accroissement du nombre d'États Membres qui ont bénéficié de formations dispensées par l'UNODC sur la coopération judiciaire internationale en matière pénale UN ' 8` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تلقت تدريبا من المكتب بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية
    iii) Augmentation du nombre d'États Membres qui ont adopté des stratégies durables de lutte contre les cultures illicites qui comprennent des programmes de protection de l'environnement visant à lutter contre l'exploitation illégale des forêts et le braconnage UN ' 3` عدد الدول الأعضاء التي أدرجت في استراتيجياتها المستدامة للتحكم في المحاصيل الزارعية غير المشروعة برامج للحفاظ على البيئة تتصدى لقطع الأشجار غير المشروع ولصيد الحيوانات البرية
    En dépit des progrès constatés, le montant des arriérés reste élevé et le nombre d'États Membres qui ont versé le montant total de leurs contributions au budget ordinaire a diminué. UN ورغم التحسُّنات التي حصلت، ما زالت المتأخرات مرتفعة وانخفض عدد الدول الأعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة للميزانية العادية.
    iii) Augmentation du nombre d'États Membres qui ont adopté des stratégies durables de lutte contre les cultures illicites qui comprennent des programmes de protection de l'environnement visant à lutter contre l'exploitation illégale des forêts et le braconnage UN ' 3` عدد الدول الأعضاء التي أدرجت في استراتيجياتها المستدامة للتحكم في المحاصيل الزراعية غير المشروعة برامج للحفاظ على البيئة تتصدى لقطع الأشجار غير المشروع ولصيد الحيوانات البرية
    iii) Augmentation du nombre d'États Membres qui ont adopté des stratégies durables de lutte contre les cultures illicites comprenant des programmes de protection de l'environnement visant à lutter contre l'exploitation illégale des forêts et le braconnage UN ' 3` عدد الدول الأعضاء التي أدرجت برامج الحفاظ على البيئة في استراتيجيات مستدامة لمراقبة المحاصيل، للتصدي للأنشطة غير المشروعة في مجال قطع الأشجار وصيد الحياة البرية
    d) Le nombre d'États Membres qui ont mis en place des stratégies et des programmes de réduction de la demande de portée plus générale. UN (د) عدد الدول الأعضاء التي توجد لديها استراتيجيات وبرامج أكثر شمولا لخفض الطلب.
    Dans le même temps, ses méthodes de travail suscitent un grand intérêt parmi l'ensemble des Membres de l'Organisation comme en témoigne le nombre d'États Membres qui ont participé en août 2008 au dernier débat public sur les méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وفي الوقت ذاته، تولي الدول الأعضاء اهتماما فائقا لأساليب عمل المجلس، ويتضح ذلك من عدد الدول الأعضاء التي شاركت في المناقشة المفتوحة الأخيرة التي جرت في آب/أغسطس 2008 بشأن أساليب عمل مجلس الأمن.
    b) Augmentation du nombre d'États Membres qui ont mis au point des mécanismes visant à accroître la mobilisation de ressources internes ou externes UN (ب) زيادة عدد الدول الأعضاء التي استحدثت آليات لتعبئة تمويل موارد محلية وخارجية من أجل التنمية
    Il juge encourageant l'augmentation signalée du nombre d'États Membres qui ont acquitté intégralement leurs contributions en totalité et demande à nouveau au Secrétariat d'utiliser efficacement les ressources que lui sont versées et aussi de chercher à dégager de nouveaux gains d'efficacité, compte tenu des efforts faits par les États Membres au niveau national. UN وقد شجعه على ذلك، ازدياد عدد الدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها بالكامل. وكرر طلبه بأن تستخدم الأمانة العامة من الموارد التي تقدمها الدول الأعضاء بكفاءة وفعالية، فضلاً عن الحصول على مزيد من الكفاءة، ومراعاة الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء على المستوى المحلي.
    Bien que le nombre d'États Membres qui ont payé leurs contributions statutaires ait quelque peu augmenté, la délégation russe juge préoccupant que la majeure partie des arriérés de contributions continue d'être le fait d'un petit nombre d'États Membres. UN وتابع قائلا إنه بالرغم من الارتفاع الطفيف في عدد الدول الأعضاء التي سددت أنصبتها المقررة، فإن القلق يساور وفد بلده لأن مجموعة صغيرة من الدول الأعضاء مسؤولة عن الجزء الأعظم من المبلغ غير المسدد، كما كان الحال في الماضي.
    b) Augmentation du nombre d'États Membres qui ont mis au point des mécanismes visant à accroître la mobilisation de ressources internes ou externes UN (ب) زيادة عدد الدول الأعضاء التي استحدثت آليات لتعبئة تمويل موارد محلية وخارجية من أجل التنمية
    ii) Augmentation du nombre d'États Membres qui ont mis au point des mécanismes et initiatives visant à accroître la mobilisation de ressources internes ou externes, y compris des mécanismes de financement novateurs, sur la base des recommandations et activités de sensibilisation de la CEA UN ' 2` ازدياد عدد الدول الأعضاء التي استحدثت آليات واتخذت مبادرات لزيادة تعبئة الموارد المحلية و/أو الخارجية، بما يشمل آليات للتمويل الابتكاري تقوم على أساس توصيات اللجنة وعملها في مجال الدعوة
    d) Augmentation du nombre d'États Membres qui ont intégré et mettent en œuvre des stratégies d'adaptation au changement climatique grâce à l'appui de la CEA UN (د) ازدياد عدد الدول الأعضاء التي أدرجت وأصبحت تنفذ، بفضل الدعم المقدم لها من اللجنة، نهجا للتكيف مع تغير المناخ
    a) Augmentation du nombre d'États Membres qui ont signalé avoir adopté les orientations politiques ainsi que les résultats et les conclusions de travaux de recherche proposés par la CNUCED au sujet du commerce africain et du développement de l'Afrique UN (أ) زيادة عدد الدول الأعضاء التي تفيد باعتمادها التوصيات المتعلقة بالسياسات، ونتائج البحوث والاستنتاجات التي يقدمها الأونكتاد في مجالي التجارة والتنمية في أفريقيا
    a) Augmentation du nombre d'États Membres qui ont signalé avoir adopté les orientations politiques ainsi que les résultats et les conclusions de travaux de recherche proposés par la CNUCED au sujet du commerce africain et du développement de l'Afrique UN (أ) زيادة عدد الدول الأعضاء التي تفيد باعتمادها التوصيات المتعلقة بالسياسات، ونتائج البحوث والاستنتاجات التي يقدمها الأونكتاد في مجالي التجارة والتنمية في أفريقيا
    b) i) Augmentation du nombre d'États Membres qui ont mis au point des mécanismes visant à accroître la mobilisation de ressources internes ou externes à l'issue des activités de recherche et de sensibilisation menées par la CEA UN (ب) ' 1` ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي استحدثت آليات لزيادة تعبئة الموارد المحلية و/أو الخارجية نتيجة لأبحاث اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وعملها في مجال الدعوة
    2.1 nombre d'États Membres qui ont utilisé les conclusions du cadre d'indicateurs de la sécurité des droits fonciers pour orienter leur politique foncière UN (مؤشرات الإنجاز 2-1) عدد الدول الأعضاء التي استخدمت نتائج إطار مؤشرات ضمان الحيازة للاسترشاد بها في سياساتها المتعلقة بالأراضي
    b) i) Augmentation du nombre d'États Membres qui ont mis au point des mécanismes visant à accroître la mobilisation de ressources internes ou externes à l'issue des activités de recherche et de sensibilisation menées par la CEA UN (ب) ' 1` ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي استحدثت آليات لزيادة تعبئة الموارد المحلية و/أو الخارجية نتيجة لأبحاث اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وعملها في مجال الدعوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus