"nombre d'états parties ayant" - Traduction Français en Arabe

    • عدد الدول الأطراف التي
        
    nombre d'États parties ayant soumis des déclarations au titre des mesures de confiance et nombre d'États parties les ayant consultées UN عدد الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن تدابير بناء ثقة وعدد الدول الأطراف التي اطلعت على تلك المعلومات
    iii) Augmentation du nombre d'États parties ayant ratifié le Protocole des Nations Unies contre le trafic illicite de migrants avec l'aide de l'UNODC UN ' 3` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين، بمساعدة من المكتب
    iii) Augmentation du nombre d'États parties ayant ratifié le Protocole des Nations Unies contre le trafic illicite de migrants avec l'aide de l'UNODC UN ' 3` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين، بمساعدة من المكتب
    nombre d'États parties ayant identifié des besoins d'assistance technique, par article UN عدد الدول الأطراف التي استبانت احتياجات من المساعدة التقنية، بحسب المادة
    nombre d'États parties ayant identifié des besoins d'assistance technique, par article UN عدد الدول الأطراف التي حدَّدت احتياجاتها من المساعدة التقنية، حسب المادة
    ii) Augmentation du nombre d'États parties ayant ratifié les protocoles se rapportant à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée avec l'aide de l'Office UN ' 2` زيادة عدد الدول الأطراف التي تصدّق على بروتوكولات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بمساعدة من المكتب
    Figure 1 nombre d'États parties ayant soumis, lors des conférences d'examen tenues jusqu'ici, des renseignements sur les progrès pertinents accomplis dans le domaine de la science et des techniques UN الشكل 1: عدد الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن التطورات ذات الصلة في مجالي العلم والتكنولوجيا إلى المؤتمرات الاستعراضية السابقة.
    Figure 1 nombre d'États parties ayant soumis, lors des conférences d'examen tenues jusqu'ici, des renseignements sur les progrès pertinents accomplis dans le domaine de la science et des techniques UN الشكل 1: عدد الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن التطورات ذات الصلة في مجالي العلم والتكنولوجيا إلى المؤتمرات الاستعراضية السابقة.
    Les cas de transfèrement extrajudiciaire sont en baisse, tandis que le nombre d'États parties ayant intégré les dispositions de l'article premier de la Convention dans leur législation nationale et présenté des communications en application de l'article 22 est en hausse. UN فحالات النقل خارج إطار القضاء هي في تناقص، في حين ارتفع فيه عدد الدول الأطراف التي أدمجت أحكام المادة الأولى من الاتفاقية في تشريعاتها الوطنية وقدمت الرسائل عملا بالمادة 22.
    Le nombre d'États parties ayant désigné ou créé une autorité nationale, comme l'exige la Convention, est passé à 177, soit 96 % de l'ensemble des États parties. UN وزاد عدد الدول الأطراف التي عيّنت أو أنشأت سلطة وطنية لهذا الغرض، وهي خطوة مطلوبة بموجب الاتفاقية، إلى 177 دولة، أو 96 في المائة من جميع الدول الأطراف.
    Depuis lors, le nombre d'États parties ayant adopté des mesures administratives et engagé le processus de promulgation de la législation voulue, y compris des dispositions de droit pénal, n'a cessé d'augmenter. UN ومنذ ذلك الحين حدثت زيادة مطردة في عدد الدول الأطراف التي استهلت التدابير الإدارية وشرعت في عملية سن التشريعات المناسبة بما في ذلك التشريعات الجزائية.
    11. Cependant, si le nombre d'États ayant consulté les déclarations a diminué en 2010, le nombre d'États parties ayant à nouveau accédé à la section à accès restreint a, quant à lui, augmenté. UN 11- بيد أنه على الرغم من انخفاض عدد الدول التي دخلت باب تدابير بناء الثقة عام 2010، سُجلت زيادة في عدد الدول الأطراف التي عاودت زيارة قسم الدخول المقيد.
    De l'avis de certains, < < l'augmentation du nombre d'États parties ayant ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée > > ne constituait pas un indicateur de succès pour l'Office, la ratification relevant des États Membres. UN وأُعرب عن آراء مفادها أن مؤشر " زيادة عدد الدول الأطراف التي تصدّق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بمساعدة من المكتب " ليس مؤشر إنجاز مناسبا للمكتب، ذلك أن التصديق إجراء تقوم به الدول الأعضاء.
    < < iii) Augmentation du nombre d'États parties ayant ratifié les conventions relatives au contrôle international des drogues avec l'aide de l'Office > > . UN " ' 3` زيادة عدد الدول الأطراف التي تصدّق على اتفاقيات المراقبة الدولية للمخدرات بمساعدة المكتب " .
    b) i) nombre d'États parties ayant ratifié la Convention des Nations Unies contre la corruption ou y ayant adhéré après avoir reçu l'aide de l'UNODC UN (ب) ' 1` عدد الدول الأطراف التي تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو تنضم إليها، بمساعدة من المكتب
    c) i) nombre d'États parties ayant ratifié la Convention des Nations Unies contre la corruption ou y ayant adhéré après avoir reçu l'aide de l'UNODC UN (ج) ' 1` عدد الدول الأطراف التي تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو تنضم إليها، بمساعدة من المكتب
    10. Il est surprenant de constater que le nombre d'États parties ayant consulté les déclarations en 2010 était inférieur par rapport aux années précédentes. UN 10- ومما يثير الدهشة إلى حد ما أن عدد الدول الأطراف التي دخلت باب تدابير بناء الثقة في الموقع الشبكي انخفض عام 2010 مقارنة بالعامين السابقين.
    c) i) Augmentation du nombre d'États parties ayant ratifié la Convention des Nations Unies contre la corruption ou y ayant adhéré après avoir reçu l'aide de l'UNODC UN بالهوية (ج) `1` عدد الدول الأطراف التي تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد و/أو تنضم إليها، بمساعدة من المكتب
    Le nombre d'États parties ayant promulgué une législation intégrée est passé de 50 environ en 2003 à 77 aujourd'hui, alors que 43 États parties supplémentaires ont adopté une législation couvrant de nombreux domaines pertinents de la Convention. UN فلقد ارتفع عدد الدول الأطراف التي سنت تشريعات شاملة من حوالي 50 في عام 2003 إلى 77 في الوقت الحاضر، بينما سنت 43 دولة أخرى من الدول الأطراف تشريعات تغطي بعض، ولكن ليس كل، المجالات ذات الصلة بالاتفاقية.
    Le Comité permanent a noté une augmentation du nombre d'États parties ayant remis leur rapport au Secrétaire général de l'ONU en temps voulu. UN 20 - لاحظت اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها أن هناك زيادة في عدد الدول الأطراف التي قدمت تقاريرها إلى الأمين العام للأمم المتحدة في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus