"nombre d'agents de" - Traduction Français en Arabe

    • عدد أفراد
        
    • عدد ضباط
        
    • عدد المهنيين في
        
    • عدد المسؤولين
        
    • عدد الضباط
        
    Constatant que le nombre d'agents de police appartenant à des minorités ethniques ne s'était accru que faiblement, on a demandé quelles mesures étaient envisagées pour accroître ce nombre. UN وإذ لوحظ أنه لم تتحقق سوى زيادة صغيرة في عدد أفراد الشرطة المنتمين إلى أقليات إثنية، سئل عن التدابير التي يتوخى اتخاذها لزيادة هذا العدد.
    Le nombre d'agents de la police civile requis pour aider la Commission d'identification est de 81. UN ويبلغ عدد أفراد الشرطة المدنية اللازمين لمساعدة لجنة تحديد الهوية ٨١ فردا.
    La nouvelle promotion portera le nombre d'agents de police en activité à environ 11 200. UN وبهذه الدفعة الجديدة، سيرتفع عدد أفراد الشرطة العاملين إلى حوالي 200 11.
    Le nombre d'agents de police est de 362,8 pour 100 000 habitants. UN ويبلغ عدد ضباط الشرطة في القوات العاملة 362.8 لكل 000 100 نسمة.
    nombre d'agents de la police fédérale et autres formés aux enquêtes sur la traite des êtres humains et à la poursuite des trafiquants 12 400 000 dollars) UN :: عدد ضباط الشرطة الاتحادية وغيرهم من الموظفين الذين تدربوا على التحقيقات والملاحقة القانونية في مجال الاتجار بالبشر
    ii) Augmentation du nombre d'agents de la fonction publique et d'autres acteurs ayant réellement acquis un savoir-faire et des connaissances grâce aux activités de formation, notamment en ligne, offertes dans le cadre du sous-programme UN ' 2` زيادة عدد المهنيين في مجال الإدارة العامة وغيرهم من أصحاب المصلحة الذين يكتسبون فعلا مهارات ومعارف من خلال ما يوفره البرنامج الفرعي من أنشطة تدريب مقدمة في المواقع الشبكية أو خارجها
    Le nombre d'agents de sécurité est fixé à 171 dans le tableau d'effectifs pour 1998 et 1999 figurant à l'annexe I de la résolution 52/220. UN ويحدد ملاك الموظفين لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩، الوارد في قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠، المرفق اﻷول، عدد المسؤولين عن اﻷمن ﺑ ١٧١ عنصرا، وتساءلت عن المعدل الحالي للوظائف الشاغرة.
    Si davantage de membres des forces de police finlandaises participent à des opérations civiles internationales en cas de crise, le nombre d'agents de sexe féminin qui y participent augmentera aussi. UN فإذا ما ارتفع عدد أفراد الشرطة الفنلندية في عمليات الأزمات التي يتعرض لها المدنيون على المستوى الدولي، سيزداد عدد الشرطيات كذلك.
    Le Japon a jugé essentiel de renforcer encore les capacités des forces de police en matière de maintien de la paix et a recommandé d'accroître à cet effet le nombre d'agents de police tout en augmentant les capacités du Bureau du Procureur général. UN وعلقت اليابان قائلة إن من الضروري زيادة تعزيز قدرة قوات الشرطة على حفظ السلام، وأوصت في هذا الصدد بتحقيق زيادة في عدد أفراد الشرطة، مع تنمية قدرة مكتب المدعي العام.
    Les forces de sécurité ont également fait des progrès en matière d'amélioration des techniques de contrôle des foules en réduisant le nombre d'agents de sécurité portant des armes à feu et en maintenant l'armée dans les casernes pendant les manifestations. UN وأحرزت قوات الأمن بعض التقدم في تحسين تقنيات مكافحة الشغب من خلال خفض عدد أفراد قوات الأمن الذين يحملون الأسلحة النارية وإبقاء الجيش في ثكناته أثناء الاحتجاجات.
    Faute de spécialistes pour assurer la formation spécialisée à la suite du tremblement de terre, le nombre d'agents de la Police nationale d'Haïti spécialisés en matière de balistique, de prise d'empreintes digitales et de toxicologie n'a pas augmenté. UN لم تسجل أية زيادة في عدد أفراد الشرطة الوطنية الهايتية المتخصصين في المقذوفات وبصمات الأصابع وعلم السموم نظرا لغياب أخصائيين يسند إليهم التدريب المتخصص بسبب الزلزال
    3.2 Le nombre d'agents de maintien de la paix recevant un certificat attestant qu'ils ont suivi une formation sur les activités des comités locaux des marchés augmente de 20 %. UN 3-2 زيادة عدد أفراد حفظ السلام المدربين والحائزين على شهادة التدريب من اللجنة المحلية للعقود بنسبة 20 في المائة
    nombre d'agents de la police civile UN عدد أفراد الشرطة المدنية
    nombre d'agents de police et de sécurité pour 1 000 habitants UN عدد أفراد الشرطة/الأمن لكل 000 1 شخص
    nombre d'agents de police des Nations Unies UN عدد أفراد شرطة الأمم المتحدة
    nombre d'agents de police, de procureurs et de juges ayant reçu une formation Région: Caraïbes UN :: عدد ضباط الشرطة وأعضاء النيابة العامة والقضاة الذين تدربوا
    Le nombre de moniteurs nécessaires diminuerait aussi si le nombre d'agents de police locaux diminue. UN وسوف يخفض أيضا العدد اللازم من المراقبين اذا ما خفض عدد ضباط الشرطة المحلية في فترة ما بعد الحرب.
    En 2006, le nombre d'agents de la Police nationale dépassait 3 000. UN وبحلول عام 2006، ارتفع عدد ضباط قوات الشرطة الوطنية إلى ما يزيد على 000 3.
    Nous avons l'intention de poursuivre notre action en ce sens au moyen du renforcement de nos instruments juridiques, de l'augmentation du nombre d'agents de liaison chargés de la lutte contre la drogue en poste à l'étranger et de l'accroissement des contrôles visant à combattre le détournement des produits chimiques de base en direction des productions illégales. UN ونعتزم مواصلة جهودنا في هذا السبيل، بتعزيز الصكوك القانونية وزيادة عدد ضباط اتصال المخدرات المتمركزين في الخارج، وتعزيز الضوابط التي تحول دون السلائف الكيميائية الى الانتاج غير المشروع.
    ii) Augmentation du nombre d'agents de la fonction publique et d'autres acteurs ayant réellement acquis un savoir-faire et des connaissances grâce aux activités de formation offertes par le sous-programme, y compris en ligne UN ' 2` زيادة عدد المهنيين في مجال الإدارة العامة وغيرهم من أصحاب المصلحة الذين يكتسبون فعلا مهارات ومعارف في سياق ما يوفره البرنامج الفرعي من أنشطة تدريب مقدمة عبر شبكة الإنترنت أو خارجها
    ii) Augmentation du nombre d'agents de la fonction publique et d'autres acteurs ayant réellement acquis un savoir-faire et des connaissances au cours des activités de formation offertes par le sous-programme, notamment en ligne UN ' 2` زيادة عدد المهنيين في مجال الإدارة العامة وغيرهم من أصحاب المصلحة الذين يكتسبون فعلا مهارات ومعارف في سياق ما يوفره البرنامج الفرعي من أنشطة تدريب مقدمة عبر شبكة الإنترنت أو خارجه
    a) nombre d'agents de l'État formés et attestant que les connaissances acquises ont été effectivement appliquées à l'exécution de leurs tâches et ont permis d'améliorer la qualité de leur travail UN (أ) عدد المسؤولين الحكوميين الذين يتلقون تدريبا ويقرون بأنهم طبقوا فعلا ما اكتسبوه من معرفة وفهم في أداء مهامهم وأنه عزز جودة عملهم على مستوى السياسات؛
    Augmentation du nombre d'agents de police de sexe féminin dans les communautés autochtones; UN :: زيادة عدد الضباط من النساء في مجتمعات الشعوب الأصلية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus