"nombre d'indicateurs" - Traduction Français en Arabe

    • عدد مؤشرات
        
    • عدد المؤشرات
        
    • وجود مؤشرات أخرى كثيرة
        
    • عدد سلاسل المؤشرات
        
    • العديد من المؤشرات
        
    • الكثير من مؤشرات
        
    • عدد من المؤشرات
        
    • الكثير من المؤشرات
        
    • عدد هذه المؤشرات
        
    nombre d'indicateurs d'impact pour les objectifs stratégiques 1, 2 et 3 sur lesquels votre pays a présenté un rapport en 2012 et 2016 UN عدد مؤشرات الأثر الخاصة بالأهداف الاستراتيجية 1، 2 و3 التي قدمتها بلدك في تقرير عام 2012 و2016
    En outre, en facilitant la transposition des expériences locales ou nationales dans les rapports présentés à l'échelle mondiale, on limite le nombre d'indicateurs de progrès communs, ce qui permet de cibler uniquement les objectifs stratégiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسمح توسيع نطاق التوصيفات السردية المحلية ليصبح وطنياً في سياق الإبلاغ العالمي بتحديد عدد مؤشرات التقدم المشتركة، والتركيز من ثم على الأهداف الاستراتيجية فقط.
    Calcul: compter le nombre d'indicateurs d'impact communs au sujet desquels les pays parties touchés et les entités sous-régionales et régionales ont présenté des informations à la Convention. UN الحساب: احسب عدد مؤشرات الأثر المشتركة والتي قامت البلدان الأطراف المتأثرة والكيانات دون الإقليمية والإقليمية على أساسها بإبلاغ الاتفاقية.
    Le FNUAP tente de diminuer le nombre d'indicateurs. UN وقال إن الصندوق يحاول تقليل عدد المؤشرات.
    Il faut aussi réduire le nombre d'indicateurs utilisés pour évaluer les résultats des pays bénéficiaires; UN وينبغي التخفيض من عدد المؤشرات التي يقيَّم المتلقون على أساسها
    Cela étant dit, des progrès ont été accomplis depuis l'adoption de la budgétisation axée sur les résultats il y a quatre ans, et il ne fait aucun doute que le nombre d'indicateurs mesurables et formulés de manière à montrer exactement les données qui seront recueillies a nettement augmenté. UN ومع ذلك فقد أدخلت تحسينات منذ أن بدأ تطبيق مفاهيم الميزنة القائمة على أساس النتائج قبل أربع سنوات، ويوجد دليل واضح على وجود مؤشرات أخرى كثيرة يمكن قياسها والتعبير عنها بطريقة من شأنها أن توضح على وجه الدقة البيانات التي ستُجمع.
    Selon les priorités fixées par le CST dans le plan de travail quadriennal, le nombre d'indicateurs de résultats devrait être réduit en tenant compte de la question de la qualité. UN ووفقاً للأولويات التي تحددها لجنة العلم والتكنولوجيا في خطة عملها للسنوات الأربع، ينبغي تخفيض عدد مؤشرات الأداء مع أخذ مسألة النوعية في الاعتبار.
    nombre d'indicateurs de succès UN عدد مؤشرات الإنجاز
    17. Chaque source de financement étant susceptible d'être influencée par de nombreux facteurs différents, si des indicateurs étaient mis au point pour suivre l'évaluation de ces facteurs, le nombre d'indicateurs de résultats nécessaires pourrait augmenter de manière considérable. UN 17- ويمكن أن يتأثر كل مصدر من مصادر التمويل بعوامل مختلفة عديدة، وإذا ما وضعت مؤشرات لرصد هذه التأثيرات فإن عدد مؤشرات الأداء اللازمة قد يزداد زيادة كبيرة.
    nombre d'indicateurs de succès UN عدد مؤشرات الإنجاز
    nombre d'indicateurs de succès UN عدد مؤشرات الإنجاز
    nombre d'indicateurs de succès UN عدد مؤشرات الإنجاز
    nombre d'indicateurs de succès UN عدد مؤشرات الإنجاز
    nombre d'indicateurs de succès UN عدد مؤشرات الإنجاز
    nombre d'indicateurs de succès UN عدد مؤشرات الإنجاز
    nombre d'indicateurs de succès UN عدد مؤشرات الإنجاز
    Le FNUAP tente de diminuer le nombre d'indicateurs. UN وقال إن الصندوق يحاول تقليل عدد المؤشرات.
    Ai correspondant aux capacités évaluées pour chacun des indicateurs du pilier A et 9 étant le nombre d'indicateurs du pilier A. UN حيث يعد المؤشر `1` مستوى القدرة لكل مؤشر من المؤشرات الواردة في الركيزة ألف و9 هو عدد المؤشرات للركيزة ألف.
    Le nombre d'indicateurs et de questions peut être modifié tout au long du processus si de nouvelles suggestions sont formulées au sujet des questions et des indicateurs; UN ويمكن تغيير عدد المؤشرات والأسئلة مع سير العملية إن كان هناك مزيد من الاقتراحات فيما يتعلق بالأسئلة والمؤشرات؛
    Cela dit, des progrès ont été accomplis depuis l'adoption de la budgétisation axée sur les résultats, et il ne fait aucun doute que le nombre d'indicateurs mesurables et formulés de manière à montrer exactement les données qui seront recueillies a nettement augmenté. UN وقد أدخلت تحسينات منذ أن بدأ تطبيق مفاهيم الميزنة على أساس النتائج، وثمة ما يدل حاليا بوضوح على وجود مؤشرات أخرى كثيرة يمكن قياسها والتعبير عنها بطريقة من شأنها أن توضح على وجه الدقة البيانات التي سيجري جمعها.
    Répartition, en nombre et en pourcentage, des pays et territoires des régions en développement figurant dans la base de données des indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement selon le nombre d'indicateurs UN عدد البلدان والأقاليم في المناطق النامية المدرجة في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية ونسبتها المئوية، بحسب عدد سلاسل المؤشرات التي يمكن إجراء تحليل للاتجاهات بشأنه
    Une autre a fait observer que bon nombre d'indicateurs étaient vagues et difficiles à quantifier, ce qui complique leur utilisation dans les plaidoyers devant les parlements et les populations. UN وأشار وفد آخر إلى أن العديد من المؤشرات يشوبها الغموض ويصعب تحديدها كمياً، وهذا يمثل مشكلة في استخدامها في أنشطة المناصرة مع البرلمانات والجمهور.
    L'infrastructure civile doit être augmentée, de façon spectaculaire, si nous voulons inverser le déclin actuel de nombre d'indicateurs du développement social, notamment dans les domaines de la santé, de l'éducation et de l'emploi. UN والبنيات اﻷساسية الوطنية ينبغي تعزيزها تعزيزا هائلا إذا أريد عكس الاتجاه السائد حاليا وهو اتجاه الهبوط في الكثير من مؤشرات التنمية الاجتماعية، لا سيما في ميادين الصحة والتربية والعمالة.
    Comme le montrent un certain nombre d'indicateurs, d'importants progrès ont été enregistrés dans le domaine de leur santé. UN وقد تم أيضا إحراز تقدم مهم بشأن صحة المرأة، على نحو ما يُعبر عن ذلك عدد من المؤشرات.
    Or, malgré le grand nombre d'indicateurs des disparités entre les sexes publiés par les institutions de plaidoyer et de recherche, il n'y a pas d'indicateur pleinement validé qui combine les deux éléments. UN ورغم وجود الكثير من المؤشرات على عدم المساواة بين الجنسين، المتاحة من مؤسسات مناصرة للمرأة والبحوث، لا يوجد مؤشر مشروع تماما يجمع العنصرين كليهما.
    Le nombre d'indicateurs utilisés allait de 1 à 9. UN ويتراوح عدد هذه المؤشرات بين مؤشر واحد وتسعة مؤشرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus