Si la prévalence de l'usage de cannabis était légèrement inférieure à la moyenne mondiale, le nombre d'usagers de cannabis dans la sous-région représentait près de 20 % du nombre total d'usagers dans le monde. | UN | ومع أنَّ انتشار تعاطي القنّب كان أدنى بدرجة طفيفة من المتوسط العالمي، فإنَّ عدد متعاطي القنّب داخل المنطقة الفرعية مثَّل نحو 20 في المائة من مقدَّر العدد الإجمالي لمتعاطيه على المستوى العالمي. |
nombre d'usagers de drogues séropositifs | UN | :: عدد متعاطي المخدرات المصابين بعدوى الهيف |
Diminution du nombre d'usagers de drogues par injection dans les zones montagneuses | UN | :: انخفاض عدد متعاطي المخدرات بالحقن في مناطق المرتفعات |
En raison de l'expansion des capacités informatiques de la Mission, de la mise en place de plusieurs réseaux et d'un accroissement du nombre d'usagers dans le secteur de Gali, un appui supplémentaire est nécessaire. | UN | وهناك حاجة إلى دعم إضافي بسبب التوسع في الحوسبة في البعثة وإنشاء عدة شبكات وزيادة عدد المستخدمين لها في قطاع غالي. |
7. Avez-vous des données relatives à la prévalence ou au nombre d'usagers de drogues dans la population générale? | UN | 7- هل لديكم بيانات عن انتشار تعاطي المخدِّرات أو عن عدد المتعاطين في صفوف عموم السكان؟ |
La réorganisation de la Mission a réduit de 956 le nombre d'usagers de réseau et de 4 le nombre de sites (voir ci-dessus). | UN | ونظرا لإعادة هيكلة البعثة، انخفض عدد المستعملين والمواقع إلى 956 مستعمل للشبكات في 4 مواقع كما أشير إلى ذلك أعلاه |
Fin 2014, il comptera près de 3 milliards d'utilisateurs, deux tiers d'entre eux vivant dans les pays du Sud où le nombre d'usagers aura doublé en cinq ans seulement. | UN | فبحلول نهاية عام 2014، سيصل عدد مستخدمي الإنترنت إلى 3 بلايين مستخدم تقريبا، يعيش ثلثهم في بلدان الجنوب حيث تضاعف عدد مستخدمي الإنترنت في غضون خمس سنوات فقط. |
Un projet plus particulier visant à améliorer les estimations actuelles du nombre d'usagers de drogues par injection dans ces pays est en cours. | UN | وتجري حاليا عملية أكثر تحديدا بشأن تحسين التقديرات الحالية عن عدد متعاطي المخدرات بالحقن في تلك البلدان. |
Le nombre d'usagers de drogues illicites serait en hausse dans la sous-région. | UN | وتفيد التقارير بأن عدد متعاطي المخدرات غير المشروعة آخذ هو أيضا في الازدياد في تلك المنطقة دون الإقليمية. |
Un accroissement brutal des saisies et du nombre d'usagers de ce type de drogue a été signalé dans certains pays de la région, en particulier au Brunei Darussalam, en Malaisie et à Singapour. | UN | وقد أبلغ عن زيادة حادة في المضبوطات وفي عدد متعاطي ذلك العقار في بعض بلدان المنطقة، مثل بروني دار السلام وسنغافورة وماليزيا. |
Il fallait également des précisions sur le nombre d'usagers de drogues, de toxicomanes et de personnes fréquentant les centres de traitement et de réadaptation ainsi que sur les effets des traitements, afin de mieux cibler les mesures de réduction de la demande. | UN | وقيل إنَّ من الضروري أيضاً الحصول على معلومات أفضل عن عدد متعاطي المخدِّرات ومدمنيها، وكذلك عدد المستفيدين من مراكز العلاج وإعادة التأهيل، وعن مفعول العلاج، وذلك من أجل تحديد أهداف تدابير خفض الطلب على نحو أفضل. |
Prévalence/nombre d'usagers de drogues: population générale | UN | انتشار تعاطي المخدرات/عدد متعاطي المخدرات: عموم السكان |
11. Avez-vous des données relatives à la prévalence ou au nombre d'usagers de drogues parmi les jeunes? | UN | 11- هل لديكم بيانات عن انتشار تعاطي المخدّرات أو عدد متعاطي المخدرات من الشباب؟ |
25. Avez-vous des données relatives au nombre d'usagers problématiques/lourds de drogues dans votre pays? | UN | 25- هل لديكم بيانات عن عدد متعاطي المخدّرات بشدة/ذوي المشاكل في بلدكم؟ |
Les estimations permettent de penser que le nombre d’usagers du courrier électronique progresse de 20 % par mois. | UN | وتشير التقديرات الى زيادة شهرية قدرها ٠٢ في المائة في عدد المستخدمين الجدد للبريد الالكتروني. |
nombre d'usagers au Siège et dans le monde | UN | عدد المستخدمين في المقر وعلى صعيد العالم |
6. Avez-vous des données relatives à la prévalence ou au nombre d'usagers de drogues dans la population générale? | UN | 6- هل لديكم بيانات عن انتشار تعاطي المخدِّرات أو عن عدد المتعاطين في صفوف عموم السكان؟ |
Le nombre d'usagers simultanément connectés dépasse 250 la plupart du temps, et souvent même 300. | UN | وفي معظم الوقت يتجاوز عدد المستعملين المتصلين بالنظام في وقت واحد ٢٥٠ مستعملا بل غالبا ما يتجاوز ٣٠٠ مستعمل. |
En 1999, l'Estonie figurait parmi les 20 premiers pays du monde pour ce qui est du nombre d'usagers de l'Internet et, d'après les études les plus récentes, 40 % de ces usagers aujourd'hui sont des femmes, ce qui montre que leur nombre ne cesse d'augmenter. | UN | وفي عام 1999، كانت إستونيا من بين أول عشرين بلدا في العالم فيما يتعلق بعدد مستخدمي الإنترنت، وطبقا لآخر دراسات إستقصائية، فإن حوالي 40 في المائة بالفعل من مستخدمي الإنترنت في إستونيا من النساء، مما يشير إلى حدوث زيادة مستمرة في عدد مستخدمي الإنترنت بين النساء. |
Q25 Avez-vous une estimation du nombre d'usagers de drogues considérés comme particulièrement problématiques, d'usagers chroniques ou d'usagers ayant besoin d'aide? Q26 | UN | 376 هل لديك تقدير لمن يتعاطون العقاقير، ممن يرى أنهم يعانون مشاكل أو متعاطون مزمنون أو يحتاجون الى مساعدة؟ |
Le Gouvernement brésilien a mis en place un Programme de société de l'information, dont l'objectif est d'élargir les activités économiques en utilisant de façon intensive les technologies de l'information et de la communication et d'accroître le nombre d'usagers de l'Internet dans le pays. | UN | ونفذت حكومة البرازيل برنامج مجتمع المعلومات الذي يستهدف توسيع نطاق الأنشطة الاقتصادية القائمة على الاستخدام المكثف لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وزيادة عدد مستعملي شبكة الإنترنت لديها. |
Le nombre d'usagers de l'Internet dans le monde a presque triplé, passant de quelque 200 millions au début de 2000 à plus de 600 millions en 2002, et devrait, selon les projections, atteindre 2 milliards d'ici à la fin de 2005. | UN | 32 - بلغ عدد الأشخاص الذين يستخدمون الإنترنت في العالم ثلاثة أضعاف ما كان عليه، أي ما يزيد قليلا على 200 مليون شخص في بداية عام 2000 إلى ما يزيد على 600 مليون شخص في عام 2002، ويتوقع أن يبلغ هذا العدد بليوني شخص بحلول نهاية عام 2005. |