"nombre de cas dont" - Traduction Français en Arabe

    • عدد الحالات التي
        
    Le nombre de cas dont il reste activement saisi parce qu'ils n'ont pas encore été élucidés, clos ou classés s'établit à 42 759. Ces cas concernent 82 États. UN ويبلغ عدد الحالات التي ما زالت قيد النظر الفعلي والتي لم توضح أو تغلق أو يوقف النظر فيها بعد 759 42 حالة تخص دولاً مجموعها 82 دولة.
    Le nombre de cas dont il reste activement saisi parce qu'ils n'ont pas encore été élucidés, clos ou classés s'établit à 42 759 et concernent 82 États. UN ويبلغ عدد الحالات التي ما زالت قيد النظر الفعلي والتي لم توضح أو تغلق أو يوقف النظر فيها بعد 759 42 حالة تخص دولاً مجموعها 82 دولة.
    Le nombre de cas dont il reste activement saisi parce qu'ils n'ont pas encore été élucidés, clos ou classés s'établit à 42 633. Ces cas concernent 83 États. UN ويبلغ عدد الحالات التي ما زالت قيد النظر الفعلي والتي لم توضح أو تغلق أو يوقف النظر فيها بعد 633 42 حالة في دول مجموعها 83 دولة.
    Elle redoute en effet, que le nombre de cas dont la Commission doit s'occuper n'augmente considérablement si d'autres projets de ce type sont présentés à l'avenir. UN فهو يخشى في الواقع من أن يتزايد عدد الحالات التي ينبغي أن تقوم اللجنة بمعالجتها تزايدا هائلا في حالة تقديم مشاريع أخرى من هذا النوع في المستقبل.
    Le nombre de cas dont il reste activement saisi s'établit à 43 250. UN ويبلغ عدد الحالات التي لا تزال قيد النظر الفعلي 250 43 حالة في ما مجموعه 88 دولة.
    Le nombre de cas dont il reste activement saisi parce qu'ils n'ont pas encore été éclaircis ou qu'ils ne sont pas clos s'établit à 42 393. Ces cas concernent 79 États. UN ويبلغ عدد الحالات التي ما زالت قيد النظر الفعلي والتي لم توضح أو لم يتوقف النظر فيها بعد 393 42 حالة تخص 79 دولة.
    Le nombre de cas dont il reste activement saisi parce qu'ils n'ont pas encore été élucidés, clos ou classés s'établit à 42 600. Ces cas concernent 82 États. UN ويبلغ عدد الحالات التي ما زالت قيد النظر الفعلي والتي لم توضح أو لم يتوقف النظر فيها بعد 600 42 حالة تخص 82 دولة.
    Le nombre de cas dont il reste activement saisi parce qu'ils n'ont pas encore été éclaircis ou qu'ils ne sont pas clos s'établit à 41 257. Ces cas concernent 78 États. UN ويبلغ عدد الحالات التي ما زالت قيد النظر الفعلي والتي لم تُوضَّح أو لم يتوقف النظر فيها بعد، 257 41 حالة تخص 78 دولة.
    Le nombre de cas dont il reste activement saisi parce qu'ils n'ont pas encore été élucidés, clos ou classés s'établit à 42 889. UN ويبلغ عدد الحالات التي ما زالت قيد النظر الفعلي ولم توضح أو تغلق أو يوقف النظر فيها بعد 889 42 حالة في ما مجموعه 84 دولة.
    Le nombre de cas dont il reste activement saisi parce qu'ils n'ont pas encore été élucidés, clos ou classés s'établit à 42 889. UN ويبلغ عدد الحالات التي ما زالت قيد النظر الفعلي ولم توضح أو تغلق أو يوقف النظر فيها بعد 889 42 حالة في ما مجموعه 84 دولة.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, la base de données n'était pas à jour; il n'est donc pas possible de préciser le nombre de cas dont ont été effectivement saisis les tribunaux. UN غير أن قاعدة البيانات هذه لم تكن وقت إعداد هذا القرير مستكملة، ولا تتيح تقديم تفاصيل دقيقة عن عدد الحالات التي وصلت في نهاية المطاف إلى المحاكم.
    Les données des autorités de police sur le nombre de cas dont ils sont saisis montrent qu'il y a eu pendant la période considérée, une plus grande incidence de violences physiques et sexuelles à l'encontre des petites filles que des garçons (70 % et 30 %, respectivement). UN 77 - وتشير البيانات المتأتية من إدارة الشرطة بشأن عدد الحالات التي وصلت إليها أن حدوث سوء المعاملة البدنية والجنسية ضد الطفلات أعلى من حدوثها ضد الأطفال الذكور (70 في المائة مقابل 30 في المائة، على التوالي) أثناء الفترة قيد الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus