En 2010, la population active a diminué d'environ 241 personnes et le nombre de chômeurs a augmenté d'environ 216 personnes. | UN | وقد تراجع قوام القوة العاملة في عام 2010 بنحو 241 عاملا، وازداد عدد العاطلين عن العمل بنحو 216 عاطلا. |
Toutefois, l'amélioration de la situation sur le marché du travail a une incidence bénéfique sur le nombre de chômeurs de longue durée. | UN | غير أن اتجاهات التحسن التي شهدتها سوق العمل كان لها أثر إيجابي على عدد العاطلين عن العمل لأجل طويل. |
Fin mai 1994 nombre de chômeurs | UN | عدد العاطلين عن العمل ٢٨٤ ٣١ ٧٤٤ ٧٦ ٧٣٩ ٨٥ |
nombre de chômeurs bénéficiant de mesures actives sur le marché de l'emploi Année | UN | عدد الأشخاص العاطلين عن العمل المشمولين بتدابير تنشيط سوق العمل |
nombre de chômeurs | UN | عدد المتعطلين عن العمل |
nombre de chômeurs qui reçoivent une allocation de chômage | UN | عدد العاطلين عن العمل الذين ١٧٥ ٢٥ ٣٠٦ ٤٤ ٧٢٤ ٣٣ |
À la suite du changement de régime, l'emploi, y compris le niveau d'emploi des femmes, a énormément régressé et le nombre de chômeurs a augmenté. | UN | وعقب تغير النظام حدث انخفاض هائل في العمالة، بما فيها مستوى عمالة المرأة، وازداد عدد العاطلين عن العمل. |
Cependant, certaines catégories de handicapés ont vu leur nombre de chômeurs décroître. | UN | إلا أنه انخفض عدد العاطلين عن العمل من بعض فئات المعوقين. |
nombre de chômeurs inscrits dont : | UN | مجموع عدد العاطلين عن العمل المسجلين في نهاية الفترة، منهم: |
Dans les anciens Länder, le nombre de chômeurs a augmenté de 340 000, pour atteindre 2 904 000, depuis 1995. | UN | ففي المقاطعات القديمة ازداد عدد العاطلين عن العمل منذ عام 1995 بمقدار 000 340 شخص ليصل المجموع إلى 000 904 2 شخص. |
Toutefois, la tendance à l'amélioration de la situation sur le marché de l'emploi a eu un effet bénéfique sur le nombre de chômeurs de longue durée. | UN | غير أن اتجاهات التحسن التي شهدتها سوق العمل كان لها أثر إيجابي على عدد العاطلين عن العمل لأجل طويل. |
Le nombre de chômeurs de longue durée a augmenté de 148 000 entre 1995 et 1998, pour atteindre 453 000. | UN | فلقد ازداد عدد العاطلين عن العمل لأجل طويل بمقدار 000 148 شخص ليصل إلى 000 453 شخص خلال الفترة الواقعة بين 1995 و1998. |
Le nombre de chômeurs était en hausse dans l'ensemble du pays, sauf dans les régions d'Anykščiai et de Trakai. | UN | وأخذ عدد العاطلين عن العمل يزداد في جميع أنحاء البلد باستثناء أنيكشتشياي وتراكاي. |
Mois, année nombre de chômeurs déclarés | UN | عدد العاطلين عن العمل المسجلين والاتجاهات في عدد متلقي |
En 2001, le nombre de chômeurs a baissé de 800 dans les zones rurales - ce qui a fait reculer le taux de chômage (passé alors de 13,8 % à 13,4 %). | UN | ونقص عدد العاطلين عن العمل 800 في المناطق الريفية عام 2001 فهبط بذلك معدل البطالة إلى 16.4 في المائة. |
Ainsi, bien que le nombre de chômeurs estimé par l'EPA ait été élevé en 1993 (près de 3,5 millions), il a été encore dépassé en 1994 (plus de 3,7 millions). | UN | ورغم ارتفاع عدد الأشخاص العاطلين عن العمل في عام 1993 بحسب تقديرات خطة العمل الإسبانية، إذ قارب هذا العدد 3.5 ملايين، بل زاد في عام 1994 فتجاوز 3.7 ملايين. |
285. Le Bureau pour l'emploi met actuellement en œuvre la politique en faveur de l'emploi, ses efforts portant sur des dispositifs et des projets comprenant la création d'emplois, de façon à faire baisser le nombre de chômeurs. | UN | 285- وينفذ مكتب الاستخدام سياسة الاستخدام النشطة ويسعى، بتنفيذ تدابير ووضع مشاريع تشمل خلق وظائف جديدة، لتحقيق انخفاض في عدد المتعطلين عن العمل. |
Toutefois, dans de nombreux cas, les taux officiels de chômage sont demeurés singulièrement faibles, les statistiques du chômage étant établies sur la base du nombre de chômeurs inscrits auprès des services publics de placement. | UN | إلا أن معدلات البطالة المبلغ عنها ظلت في العديد من الحالات منخفضة بشكل غير متوقع لأن إحصاءات البطالة استندت إلى أعداد العاطلين عن العمل المسجلين لدى خدمات العمالة الحكومية. |
Dans les pays à économie en transition, le nombre de chômeurs que donnent les enquêtes sur la population active peut être trois fois supérieur aux estimations fondées sur les données recueillies auprès des bureaux de placement. | UN | وفي البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، نجد أن البيانات المتعلقة بمستويات البطالة المجموعة من مسوح القوى العاملة يمكن أن تتجاوز بمعامل ٣ أو أكثر أحجام البطالة المقدرة بفضل البيانات المجموعة بواسطة مكاتب التشغيل. |
Le tableau 1 indique le nombre de chômeurs à Paramaribo et Wanica. | UN | ويبين الجدول 1 أعداد العاطلين في باراماريبو ووانيكا. |
Le nombre de bénéficiaires de ces allocations n'est pas élevé au regard du nombre de chômeurs. | UN | وعدد المستفيدين من الاستحقاقات ليس كبيراً نظراً لعدد العاطلين. |
Même si la tendance à la montée du chômage connaît un reflux dans certaines des principales économies du monde, le nombre de chômeurs demeure élevé, dans l'ensemble, étant donné que la croissance du PIB ne s'est pas traduite par une croissance significative de l'emploi dans la plupart des pays. | UN | وعلى الرغم من أن موجة البطالة المتصاعدة بدأت تنحسر في بعض الاقتصادات الكبرى، فإن مستويات البطالة عموما لا تزال مرتفعة، إذ أن نمو الناتج المحلي الإجمالي في معظم الاقتصادات لم يُترجم بعد إلى زيادة هامة في عدد الوظائف. |
Pour le deuxième trimestre de 1996 par exemple, l'enquête sur la population active a indiqué une augmentation du nombre de chômeurs de 11 000 personnes au Royaume-Uni alors que les estimations basées sur les données provenant des régimes d'assurance chômage indiquaient une baisse de 46 000 personnes au cours de la même période. | UN | فعلى سبيل المثال، أظهر مسح القوة العاملة بالمملكة المتحدة في فصل الربيع في سنة ١٩٩٦ زيادة في مجموع البطالة قدرها ٠٠٠ ١١ عاطل، بينما أشار تقدير مستمد من بيانات تأمينات البطالة الى انخفاض في البطالة على مدى الفترة نفسها قدره ٠٠٠ ٦٤ عاطل. |
Compte tenu du nombre de chômeurs non déclarés, le pourcentage serait d'environ 7,2. | UN | ويصبح الرقم حوالي ٧,٢ في المائة بإضافته إلى رقم العاطلين الذي لم يعودوا مسجلين. |
Celui-ci touchait environ 7,5 millions de personnes au début de 1994, atteignant ainsi un niveau record, et avait ensuite lentement reflué pour s'établir à 6 millions au troisième trimestre de 1996; mais au dernier trimestre, le nombre de chômeurs a augmenté de près de 120 000, dont près des deux tiers en Bulgarie. | UN | وكان هذا العدد قد بلغ ذروته، بواقع ٧,٥ ملايين عاطل عن العمل تقريبا، في أوائل عام ١٩٩٤ وانخفض ببطء إلى ٦ ملايين في الربع الثالث من عام ١٩٩٦؛ ولكنه زاد في الربع اﻷخير بنحو ١٢٠ ألفا، وكان ثلثا هذه الزيادة تقريبا في بلغاريا. |
nombre de chômeurs | UN | عدد العاطلات عن العمل |
Le nombre de chômeurs, qui a peu varié par rapport à l'année précédente, s'est établi à 205 millions en 2010, et l'espoir est faible de le voir revenir prochainement aux niveaux d'avant crise dans un avenir proche. | UN | فقد بلغ عدد العاطلين 205 ملايين شخص في عام 2010، وهو أساسا الرقم الذي سجل في العام الذي قبله، وليس ثمة من أمل يذكر في بلوغ مستويات ما قبل الأزمة في المستقبل القريب. |
En Indonésie, par exemple, en 1998, une baisse de 15 % de l’activité économique a multiplié par trois le nombre de chômeurs du secteur structuré. | UN | ففي إندونيسيا، على سبيل المثال، أدى حدوث تدهور اقتصادي بلغت نسبته ١٥ في المائة في عام ١٩٩٨ إلى زيادة البطالة في القطاع الرسمي إلى ثلاثة أمثال ما كانت عليه. |
Au Brésil, la situation s'est légèrement aggravée, avec l'augmentation du nombre de chômeurs inscrits et la contraction de l'emploi dans le secteur manufacturier (plus particulièrement dans le secteur structuré). | UN | وزادت حالة البرازيل سوءا بدرجة طفيفة حيث زادت البطالة الظاهرة وتقلصت العمالة في مجال الصناعة التحويلية، وبخاصة في القطاع الرسمي. |