L'an dernier, le nombre de comptes simplifiés ouverts au Brésil dépassait 10 millions. | UN | وفي العام الماضي، تجاوز عدد الحسابات المبسطة في البرازيل 10 ملايين. |
En outre, cette réglementation permettait à tout client d'ouvrir un compte bancaire à faible coût, ce qui avait augmenté le nombre de comptes bancaires dont les pauvres peuvent bénéficier. | UN | وإضافةً إلى ذلك، مكّنت كل عميل من فتح حساب مصرفي بكلفة متدنية مما أدى إلى ارتفاع عدد الحسابات المصرفية المتاحة للفقراء. |
Le HCR s'est également livré à une évaluation des différentes solutions envisageables aux fins d'assurer les services de contrôle interne, a réalisé une étude en vue de réduire le nombre de comptes bancaires actifs et a réussi à réduire le nombre de fonctionnaires déclarés être en attente d'affectation. | UN | وقد أجرت المفوضية أيضا تقييما لخيارات تقديم خدمات المراجعة الداخلية للحسابات، وأنجزت استعراضا لتقليص عدد الحسابات المصرفية المُشغَّلة ونجحت في نقص عدد الموظفين المصنفين في فترات فاصلة بين المهام. |
nombre de comptes postaux d’épargne par ménage | UN | عدد حسابات الادخار البريدي لكل أسرة معيشية |
Par ailleurs, le nombre de comptes d'avances temporaires a été porté à 30, ce qui a appuyé la décentralisation opérée au profit des bureaux extérieurs et amélioré leur efficacité opérationnelle. | UN | وبمعزل عن ذلك، ارتفع عدد حسابات النثريات إلى ثلاثين حسابا، مما يعزّز لامركزية المكاتب الميدانية وكفاءتها العملياتية. |
iii) Réduction du nombre de comptes bancaires | UN | ' 3` انخفاض عدد الحسابات المصرفية الفترة 2006-2007: 440 |
La réduction du nombre de comptes bancaires fait partie des indicateurs de succès de la trésorerie, et des critères concernant cette réduction ont été établis formellement. | UN | أُدرج تخفيض عدد الحسابات المصرفية كجزء من مؤشرات الإنجاز التي وضعتها الخزانة وأُضفي الطابع الرسمي على المعايير المعتمدة لهذا التخفيض. |
La réduction du nombre de comptes est l'une des principales exigences formulées par la trésorerie concernant le progiciel de gestion intégré et nécessite l'approbation de la Division de la comptabilité et du Service des contributions. | UN | وتخفيض عدد الحسابات هو أحد المتطلبات الرئيسية التي تشترطها الخزانة لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة ويتطلب وجود اتفاق للخدمة بين شعبة الحسابات وقسم الاشتراكات. |
iii) Réduction du nombre de comptes bancaires | UN | ' 3` انخفاض عدد الحسابات المصرفية |
nombre de comptes bancaires ouverts Demandes | UN | عدد الحسابات المصرفية المفتوحة |
iii) Réduction du nombre de comptes bancaires | UN | ' 3` انخفاض عدد الحسابات المصرفية |
iii) Réduction du nombre de comptes bancaires | UN | ' 3` انخفاض عدد الحسابات المصرفية |
iii) Réduction du nombre de comptes bancaires | UN | ' 3` انخفاض عدد الحسابات المصرفية |
iii) Réduction du nombre de comptes bancaires | UN | ' 3` انخفاض عدد الحسابات المصرفية |
Le HCR étudie déjà périodiquement le nombre de comptes bancaires qui lui sont nécessaires, compte tenu de leur nature. | UN | 443 - تستعرض المفوضية بالفعل عدد الحسابات المصرفية المطلوبة بطبيعتها، وذلك بصورة منتظمة. |
Réduction du nombre de comptes bancaires détenus dans chaque monnaie | UN | انخفاض عدد الحسابات المصرفية لكل عملة |
Si l'on arrive à réduire le plus possible le nombre de comptes en activité, la gestion des liquidités deviendra plus efficace car on pourra diminuer les coûts administratifs de la fonction de trésorerie, baisser le niveau des commissions bancaires et élargir les possibilités d'accroître les revenus d'intérêts sur les soldes en espèces. | UN | واذا تأكد أن عدد الحسابات المشمولة بالتشغيل هو عند حده اﻷدنى، فسوف تزداد فعالية ترتيبات النقدية عن طريق تقليص التكاليف الادارية ﻷداء الخزانة وخفض مستوى الرسوم المصرفية، وتوفير نطاق أكبر لزيادة الفائدة المحققة على اﻷرصدة النقدية المتاحة. |
Le nombre de comptes relatifs aux prêts et aux subventions a atteint 114, représentant une valeur de 976 millions de dollars à la fin de 1992, contre 104, représentant une valeur de 927 millions de dollars à la fin de 1991; | UN | وبنهاية عام ١٩٩٢ بلغ عدد حسابات القروض والمنح ١١٤ بقيمة قدرها ٩٧٦ مليون دولار وذلك بالمقارنة مع ١٠٤ بقيمة قدرها ٩٢٧ مليون دولار بنهاية عام ١٩٩١؛ |
L'utilisation de cet outil n'a cessé de se développer depuis le dernier exercice biennal, comme en témoigne l'augmentation du nombre de comptes d'utilisateurs actifs (1 702 contre 1 090, soit 56 % de plus) et du nombre de connexions (44 249 contre 32 837, soit 35 % de plus). | UN | ويزداد بصورة مطردة استخدام هذا النظام منذ فترات السنتين السابقة، وهو ما يتضح من الزيادة في عدد حسابات المستعملين النشطة بنسبة 56 في المائة، من 090 1 إلى 702 1 حسابا، وفي عدد الزيارات بنسبة 35 في المائة، من 837 32 إلى 249 44 زيارة. |
100. Pour ce qui est du Siège comme de Genève, le Comité a recommandé que le nombre de comptes courants et de fonds de placement soit régulièrement examiné. | UN | ١٠٠ - وبالنسبة لكل من المقر وجنيف، يوصي المكتب بأن يتم القيام باستعراض منتظم لعدد الحسابات الجارية وحسابات الاستثمار. |
Un certain nombre de comptes bancaires qui étaient presque ou totalement inactifs ont été fermés. | UN | وقد أقفل أيضا عدد من الحسابات الخاملة أو التي تكاد تكون خاملة |