Le problème tient au nombre de femmes élues au Parlement et aux administrations locales. | UN | والمشكلة تتمثل في عدد النساء المنتخبات لعضوية البرلمان ولعضوية السلطات المحلية. |
Le nombre de femmes élues aux chambres haute ou basse du Parlement reste trop faible. | UN | ولا يزال عدد النساء المنتخبات لمجلسـيْ النواب والشيوخ في البرلمان غير كافٍ. |
nombre de femmes élues et présentées au Seanad Éireann, 1997- 2002 | UN | عدد النساء المنتخبات والمرشحات لمجلس الشيوخ خلال الفترة 1997-2002 |
Indicateur de Résultat: nombre de femmes élues aux organes représentatifs | UN | مؤشر النتيجة: عدد المنتخبات للهيئات التمثيلية |
:: Une augmentation du nombre de femmes élues aussi bien dans les conseils locaux qu'au parlement; | UN | :: زيادة عدد النساء المنتخبات للمجالس المحلية والبرلمان؛ |
L'efficacité globale de ces activités peut se mesurer aux progrès accomplis, comme à l'augmentation du nombre de femmes élues à des charges publiques. | UN | والدليل على الفعالية العامة للتقدم الذي تم الإبلاغ عنه الزيادة في عدد النساء المنتخبات لشغل المناصب العامة. |
On constate une légère augmentation du nombre de femmes élues aux conseils d'administration dans les entreprises privées, à tel point que le minimum de 40 pour cent sera sans doute atteint dans les délais fixés. | UN | وقد حصلت زيادة طفيفة في عدد النساء المنتخبات في المجالس التنفيذية للشركات الخاصة، ومن المحتمل أن تتمكن هذه الشركات من بلوغ الحد الأدنى البالغ 40 في المائة خلال الفترة المحددة. |
ANNEXE 2 Évolution du nombre de femmes élues mairesses et conseillères | UN | النمو في عدد النساء المنتخبات رئيسات للبلديات |
Le nombre de femmes élues au poste de député à partir des listes établies pour chaque parti sur la base du système de quotas est beaucoup plus élevé. | UN | أما عدد النساء المنتخبات لمناصب النواب من قوائم الأحزاب استناداً إلى الحصص الجنسانية فهو أكبر بكثير. |
Au Ghana, au Lesotho et au Togo, le nombre de femmes élues a augmenté de 2,2 %, 4,3 % et 2,5 %, respectivement. | UN | فقد زاد عدد النساء المنتخبات بنسبة 2.5 في المائة في توغو، و 2.2 في المائة في غانا، و 4.3 في المائة في ليسوتو. |
En Inde, le nombre de femmes élues au niveau national en 2009 a légèrement augmenté. | UN | وفي الهند، كانت هناك زيادة هامشية في عدد النساء المنتخبات على المستوي الوطني في عام 2009. |
Depuis l'adoption de la loi sur l'égalité, le nombre de femmes élues aux conseils municipaux a augmenté de 7 pour cent. | UN | ومنذ اعتماد قانون المساواة، ازداد عدد النساء المنتخبات في مجالس المدن بنسبة 7 في المائة. |
Le nombre de femmes élues dans les différentes assemblées: | UN | عدد النساء المنتخبات في مختلف المجالس هو: |
Cela a permis, par rapport aux élections de 2002, une augmentation de 47,5 % du nombre de femmes élues maires. | UN | ونتيجة لذلك، زاد عدد النساء المنتخبات رئيسات للبلديات بنسبة 47.5 في المائة بالمقارنة بعام 2002. |
Mme Feng Cui souhaiterait connaître le nombre de femmes élues pour 100 hommes élus. | UN | 14 - السيدة فينغ كوي: استفسرت عن النسبة بين 100 رجل ناخب إلى عدد النساء المنتخبات. |
Toutefois, le nombre de femmes élues au Congrès et aux charges municipales a augmenté, de même que le nombre de femmes occupant des postes de technicien et d'administrateur, ainsi qu'au sein de la magistrature, des médias et du monde des affaires. | UN | ومع ذلك، ازداد عدد النساء المنتخبات للكونغرس والمناصب البلدية، وكذلك عدد النساء في المناصب التقنية والفنية وسلك القضاء والإعلام والأعمال التجارية. |
Le nombre de femmes élues à ces conseils était inférieur de 6 % à celui des hommes mais le principe de la cooptation a permis de rétablir l'équilibre. | UN | وكان عدد النساء المنتخبات كأمينات يقل عن عدد الرجال بنسبة ستة في المائة، بيد أن تعيين مزيد من اﻷعضاء عن طريق الاختيار قد حقق التوازن. |
nombre de femmes élues par parti politique et par type de liste | UN | عدد المنتخبات حسب الحزب السياسي ونوع القائمة |
nombre de femmes élues par vote populaire en 2003 et 2007 Charge | UN | عدد المنتخبات للوظائف الخاضعة للانتخاب الشعبي في عامي 2003 و 2007 |
Un projet de loi est déposé sur le bureau du Parlement en vue de porter à 30 % le nombre de femmes élues au Parlement. | UN | وأضافت أن هناك مشروع قانون معروض على البرلمان بشأن زيادة عدد النائبات في البرلمان بنسبة 30 في المائة. |
Toutefois, le nombre de femmes élues à l'Assemblée nationale n'a pas augmenté, et elles ne sont toujours que 5 sur un total de 83 députés. | UN | بيد أن عدد النساء اللواتي انتُخبن في الجمعية الوطنية لم يرتفع، وما زال لا يتجاوز 5 من مجموع 83 نائباً. |
Cela dit, des augmentations marginales sont à signaler dans le nombre de femmes élues à la Chambre fédérale des Représentants où, de 4 en 1979, leur nombre était passé à 12 en 1999. | UN | ومع ذلك فقد طرأت زيادات هامشية على عدد النساء المنتخَبات إلى مجلس النواب الاتحادي من 4 عام 1979 إلى 12 عام 1999. |
Par comparaison, le nombre de femmes élues au Parlement reste faible. | UN | وفي المقابل، فإن عدد النساء من أعضاء البرلمان لا يزال منخفضا(). |
En outre, au plan provincial, une femme a pour la première fois été élue gouverneur de la province de la Terre de Feu, et le nombre de femmes élues aux législatures provinciales a également augmenté. | UN | وانتُخبت حاكمة لأول مرة على صعيد المقاطعات، في مقاطعة تيرّا دل فويغو، وزاد عدد عضوات الهيئات التشريعية في المقاطعات. |
Les résultats laissent apparaître un plus grand nombre de femmes élues dans la plupart des villes flamandes. | UN | وأظهرت النتائج عددا أكبر من النساء المنتخبات في معظم المدن الفلمندية. |