"nombre de femmes employées" - Traduction Français en Arabe

    • عدد النساء العاملات
        
    • عدد الموظفات
        
    • عدد النساء المستخدمات
        
    • عدد النساء اللاتي يعملن
        
    • عدد النساء اللائي يعملن
        
    • عدد النساء الموظفات
        
    • عدد العاملات
        
    :: Augmentation du nombre de femmes employées dans le secteur primaire; UN :: زيادة عدد النساء العاملات في قطاع الإنتاج الأولي
    Le nombre de femmes employées dans l'ingénierie et la technologie, et le nombre d'étudiantes des disciplines techniques a toujours été regrettablement faible. UN أما عدد النساء العاملات في الهندسة والتكنولوجيا وطالبات الدراسات التقنية فقد كان دائما منخفضا بصورة مثيرة للقلق.
    Il en est résulté une augmentation régulière du nombre de femmes employées dans l'administration publique. UN ونتيجة لذلك، حدثت زيادة مطردة في عدد النساء العاملات في الإدارة العامة.
    Le nombre de femmes employées dans le corps des pompiers a fortement augmenté ces dernières années. UN وقد زاد عدد الموظفات في فرقة الإطفاء زيادة كبيرة في السنوات الماضية.
    Pourtant, le nombre de femmes employées dans les domaines techniques et les professions libérales s'est multiplié par 23 depuis les années 50. UN ومع ذلك فإن عدد النساء المستخدمات في الميادين التقنية والمهنية زاد ٣٢ مرة عما كان عليه الحال في الخمسينات.
    Il ne dispose pas de statistiques précises sur le nombre de femmes employées par le Ministère mais il est considérable. UN وليست لديه إحصاءات محددة عن عدد النساء اللاتي يعملن في الوزارة ولكن عددهن كبير.
    Le nombre de femmes employées dans les branches qui font appel à des technologies nouvelles a sensiblement augmenté entre 1993 et 1996. UN ولقد ازداد عدد النساء العاملات في صناعات التكنولوجيات الجديدة بشكل كبير بين عامي 1993 و 1996.
    Le nombre de femmes employées dans la fonction publique israélienne a fortement augmenté. UN كما حدثت زيادة كبيرة في عدد النساء العاملات في سلك الخدمة المدنية في إسرائيل.
    Le nombre de femmes employées sur la base du versement d'une rémunération s'élevait à 597 000, ce qui représente 43,2 % du nombre de personnes exerçant un travail rémunéré. UN وبلغ عدد النساء العاملات بأجر 000 597 امرأة أو 43.2 في المائة من العدد الكلي للأشخاص العاملين بأجر.
    Par ailleurs, les informations fournies concernant le nombre de femmes employées par le Gouvernement ou l'administration universitaire sont extrêmement vagues. UN زِد على ذلك، أن المعلومات المقدمة عن عدد النساء العاملات في الحكومة أو إدارة الجامعات هي في منتهى الغموض.
    Accroissement du nombre de femmes employées par l'organisation en qualité d'administrateurs et de cadres supérieurs ainsi qu'au titre de projets; UN زيادة عدد النساء العاملات في المنظمة في مستوى الفئة الفنية أو الإدارة العليا وفي البرامج؛
    nombre de femmes employées comme responsables dans les tribunaux UN عدد النساء العاملات كمشرفات في المحاكم وقائمات بالتنفيذ
    nombre de femmes employées dans les services d'enregistrement Directrices UN عدد النساء العاملات في مكاتب قلم المحكمة
    nombre de femmes employées au centre d'expertise légale UN عدد النساء العاملات في مركز الخبرة القانونية
    nombre de femmes employées au centre d'études légales UN عدد النساء العاملات في مركز الدراسات القانونية
    Cette tendance s'est maintenue dans le secteur formel de 1995 à 1997 - même si le nombre de femmes employées dans le secteur informel (où les salaires et le statut sont inférieurs) a, au contraire, augmenté pendant cette même période. UN وقد اسـتمرت هـذه العمـلية في القـطاع الرسمي مابين عامي 1995 و 1997، رغم ارتفاع عدد النساء العاملات في القطاعات غير الرسمية ـ حيث تقل أجورهن ومراكزهن.
    Notant la création de zones de libre-échange, Mme Schöpp-Schilling se demande quel est le nombre de femmes employées dans ces secteurs, et quelles sont leurs conditions de travail : bénéficient-elles, par exemple, de contrats syndicaux? UN وإذ لاحظت إنشاء مناطق تجارية حرة، تساءلت عن عدد النساء العاملات في هذه المناطق، وما هي ظروف عملهن، وهل يعملن مثلا بعقود نقابية.
    Il est encourageant de voir que le nombre de femmes employées par le Secrétariat a augmenté de 1,5 % par rapport à l'année précédente, mais parmi les cadres supérieurs la proportion de femmes reste très faible. UN ومن المشجع ملاحظة ارتفاع عدد الموظفات بنسبة 1.5 في المائة في الأمانة العامة قياسا إلى السنة الماضية لكن عدد النساء ما زال قليلا في رتب الإدارة العليا.
    Au cours des cinq années précédentes, le nombre de femmes employées dans les établissements d'enseignement avait augmenté de 16 %, et les femmes représentaient 25 % des chefs d'établissements scolaires. UN وفي السنوات الخمس الماضية ازداد عدد النساء المستخدمات في المؤسسات التعليمية بنسبة 16 في المائة وأصبحت المرأة تشكّل نسبة 25 في المائة من مديري المدارس.
    Entre 1971 et 2001, le nombre de femmes employées contre rétribution à l'exception des travailleurs marginaux en temps partiel, a augmenté de presque un tiers; depuis 1991, de 10 % (pour les hommes, l'augmentation entre 1971 et 2001 a été de 6 %). UN فبين عام 1971 و 2001 ازداد عدد النساء اللاتي يعملن بأجر، بخلاف النساء اللاتي يعملن بصورة غير متفرغة، بما يعادل تقريبا الثلث؛ ومنذ عام 1991 ازدادت النسبة إلى 10 في المائة (كانت الزيادة بالنسبة للرجال بين عامي 1971 و 2001 مقدارها 6 في المائة).
    Enfin elle s'interroge sur le nombre de femmes employées dans le secteur du tourisme, les postes qu'elles y occupent et les rémunérations qui leur sont versées. UN وأخيرا، استفسرت عن عدد النساء اللائي يعملن في قطاع السياحة وعن الوظائف التي يشغلنها وعن أجورهن.
    Tableau 3.8 nombre de femmes employées au Ministère des affaires étrangères et du commerce UN الجدول 3-8 عدد النساء الموظفات في وزارة الشؤون الخارجية والتجارة
    Par ailleurs, le Swaziland avait fait des progrès sensibles dans l'accroissement du nombre de femmes employées dans le secteur public. UN وعلاوة على ذلك، قطع البلد أشواطاً كبيرة في زيادة عدد العاملات في القطاع العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus