"nombre de jours de travail" - Traduction Français en Arabe

    • عدد أيام العمل
        
    • وعدد أيام العمل
        
    • بالنسبة لأيام عمل
        
    • أساس أيام العمل
        
    • قياس أيام العمل
        
    • عدد أيام عمل
        
    • البيانات المتعلقة بعدد أيام الخدمة
        
    • عدد اﻷيام
        
    • عدد الأيام في
        
    • أيام عمل الموظفين
        
    En moyenne, le nombre de jours de travail requis pour traiter un recours est passé de cinq dans l'ancien système à 15 dans le nouveau. UN فقد زاد في المتوسط عدد أيام العمل اللازمة لتجهيز الطعون من 5 أيام في النظام السابق، إلى 15 يوما في النظام الجديد.
    Leurs activités représentent 9 % du nombre de jours de travail et 11 % des coûts correspondant aux traitements des retraités réengagés. UN وتشكل أنشطتهم 9 في المائة من عدد أيام العمل و 11 في المائة من التكاليف.
    Leurs activités représentent 22 % du nombre de jours de travail et des coûts correspondant aux traitements des retraités réengagés. UN وتمثل أنشطتهم 22 في المائة من عدد أيام العمل وتكلفة المتقاعدين.
    1.B Fonctionnaires retraités engagés en 2010-2011, par fonction, sexe, nombre d'engagements, nombre de jours de travail et dépenses UN الموظفون المتقاعدون المتعاقد معهم، حسب الوظيفة ونوع الجنس وعدد التعاقدات وعدد أيام العمل الفعلية والنفقات: 2010-2011
    Le nombre de jours de travail par consultant en 2000 a augmenté par rapport à 1999 (de 19,2 %) de même que le nombre de jours de travail par vacataire (de 53,9 %). UN وارتفع عدد أيام عمل الاستشاريين في عام 2000 مقارنة بعام 1999 (بنسبة 19.2 في المائة ) وكذلك الشأن بالنسبة لأيام عمل المتعاقدين (زيادة بنسبة 53.9 في المائة).
    Elle demande enfin si la recommandation suivant laquelle les limites concernant l'emploi du personnel linguistique retraité devraient être fixées sur la base du nombre de jours de travail plutôt que de la rémunération, entraînerait des incidences budgétaires. UN وتساءلت أخيرا، عما إذا كانت ستترتب آثار في الميزانية، نتيجة للتوصية المتعلقة بتحديد الحد الأقصى لتعيين المتقاعدين العاملين في مجال اللغات على أساس أيام العمل بدلا عن المبالغ المدفوعة لهم بالدولارات.
    Près de 30 % des projets soutenus par l'UNOPS dans ce type de contexte ont pu déterminer le nombre de jours de travail qu'ils généraient. UN وتتوافر لما يقرب من 30 في المائة من المشاريع المدعومة من جانب المكتب في حالات ما بعد الكوارث القدرة على قياس أيام العمل التي ولدتها هذه المشاريع.
    Comme l'indique le paragraphe 15, le principal changement concerne le fait que le nombre de jours de travail des retraités a pratiquement doublé, passant de 97 406 pour l'exercice 2004-2005 à 189 624 pour l'exercice 2008-2009. UN وكما لوحظ في الفقرة 15، فإن التغيير الرئيسي يتمثل في تضاعف عدد أيام عمل المتقاعدين من 406 97 أيام في الفترة 2004-2005 إلى 624 189 يوما في الفترة 2008-2009.
    Le nombre de jours de travail à leur actif représente 14 % du total, et leurs rémunérations 12 % du total. UN وتشكل أنشطتهم 14 في المائة من حيث عدد أيام العمل و 12 في المائة من التكاليف.
    Lorsque les clauses du contrat font état d’un certain nombre de jours de travail à accomplir, le CCI devrait s’assurer que ces clauses sont dûment respectées. UN وحيثما تستند أحكام العقد إلى عدد أيام العمل المنجزة، ينبغي أن يكفل المركز الامتثال ﻷحكام العقد.
    On observera que le nombre de jours de travail a baissé durant toute la période. UN ويتضح من الجدول أن هناك اتجاها تنازليا في عدد أيام العمل خلال فترات السنتين الثلاث السابقة.
    Cette évolution a abouti à une nette amélioration de la situation économique des familles grâce à l'augmentation des revenus quotidiens et à l'accroissement du nombre de jours de travail par mois. UN وأدى هذا إلى تحقيق تحسن واضح في الحالة الاقتصادية لﻷسر نتيجة لزيادة الايرادات اليومية فضلا عن زيادة عدد أيام العمل في الشهر.
    Lorsque les clauses du contrat font état d'un certain nombre de jours de travail à accomplir, le CCI devrait mettre en place des dispositifs visant à assurer que ces clauses sont dûment respectées. UN وعندما تكون شروط العقد قائمة على عدد أيام العمل للفرد، ينبغي للمركز كفالة وجود الضوابط الملائمة للتأكد من الامتثال لشروط العقد.
    Les relevés quotidiens de présence qu'il a institués lui permettent de contrôler précisément le nombre de jours de travail que les consultants disent avoir fournis; ces relevés sont périodiquement rapprochés des autorisations de voyage, ce qui permet de vérifier que le nombre de jours est bien le même. UN فالسجل اليومي الذي وضعه المركز لضبط الحضور ولكفالة الرقابة الدقيقة على عدد أيام العمل التي يدعى أن الخبراء الاستشاريين قاموا بها تجري مقارنته بانتظام بأذون السفر الصادرة لضمان التطابق في عدد اﻷيام.
    25. La plupart des contrats stipulent que les consultants sont rémunérés sur la base du nombre de jours de travail. UN ٢٥ - كانت معظم العقود تنص على دفع أجور الخبراء الاستشاريين بحسب عدد أيام العمل.
    Toutefois, lorsque les conditions du contrat doivent être nécessairement fondées sur le nombre de jours de travail, le CCI doit veiller à ce que les contrôles appropriés soient en place de manière à pouvoir confirmer que les conditions du contrat ont été respectées. UN أما في الحالات التي لا بد لشروط العقد فيها أن تكون قائمة بالضرورة على عدد أيام العمل للفرد، فإنه ينبغي للمركز كفالة وجود الضوابط الملائمة للتأكد من الامتثال لشروط العقد.
    En outre, les travailleurs des plantations étaient assurés d'avoir du travail tout au long de l'année, contrairement aux travailleurs d'autres secteurs où l'on ne sait pas avec certitude le nombre de jours de travail qu'il y aura. UN وعلاوة على ذلك، فقد كان عمال المزارع مطمئنين إلى الحصول على عمل طوال السنة، على عكس من يعملون في مهن أخرى حيث توجد درجة أكبر من عدم التيقن بشأن عدد أيام العمل المتاحة.
    Tableau 1.A Fonctionnaires retraités engagés en 2012-2013, par entité, nombre d'engagements, nombre de jours de travail et dépenses UN الموظفون المتقاعدون الذين تم التعاقد معهم، حسب الكيان المستخدم وعدد التعاقدات وعدد أيام العمل والنفقات: 2012-2013
    Tableau 1.B Fonctionnaires retraités engagés en 2012-2013, par fonction, sexe, nombre d'engagements, nombre de jours de travail et dépenses UN الموظفون المتقاعدون حسب الوظيفة ونوع الجنس وعدد التعاقدات وعدد أيام العمل والنفقات: 2012-2013 1 - جيم
    Le nombre de jours de travail par consultant en 2001 a augmenté par rapport à 2000 (de 20,8 %) de même que le nombre de jours de travail par vacataire (de 39,2 %). UN وارتفع عدد أيام عمل الاستشاريين في عام 2001 مقارنة بعام 2000 (بنسبة 20.8 في المائة) وكذلك الشأن بالنسبة لأيام عمل المتعاقدين (زيادة بنسبة 39.2 في المائة).
    Le Comité consultatif s'associe à la proposition du Secrétaire général tendant à exprimer la limite fixée à l'emploi du personnel linguistique retraité en nombre de jours de travail plutôt qu'en montant de la rémunération. UN 10 - وتوافق اللجنة الاستشارية على اقتراح الأمين العام الداعي إلى تحديد الحد الأقصى لتعيين المتقاعدين العاملين في مجال اللغات على أساس أيام العمل بدلا من المبالغ المدفوعة لهم من الدولارات.
    En 2013, pour 31 % de ses projets concernant des situations après une catastrophe, l'UNOPS a été en mesure de faire le décompte du nombre de jours de travail qu'ils généraient. UN وفي عام 2013، كان 31 في المائة من المشاريع التي يدعمها المكتب في حالات ما بعد الكوارث لديه القدرة على قياس أيام العمل التي تم توليدها.
    Le nombre de jours de travail est arrondi à la dizaine la plus proche. UN تم تقريب جميع البيانات المتعلقة بعدد أيام الخدمة في جداول المرفق إلى أقرب عشرة أيام.
    Les états journaliers de présence institués par le CCI pour contrôler soigneusement le nombre de jours de travail revendiqué par les consultants sont confrontés régulièrement avec les autorisations de voyage afin de s’assurer que les nombres de jours concordent. UN ويجري بانتظام مقارنة سجل الحضور اليومي الذي استحدثه المركز لضمان المراقبة الدقيقة لعدد أيام العمل التي يزعم الخبراء الاستشاريون أنهم أنجزوها، مع الترخيص بالسفر لكفالة تطابق عدد اﻷيام.
    Le tableau 2 ci-après indique le nombre de jours de travail par an que les fonctionnaires concernés ont consacré exclusivement à la conception et à la mise en œuvre du système. UN ويبيِّن الجدول 2 أدناه عدد الأيام في السنة التي يجري تكريسها حصرياً لوضع وتنفيذ النظام من جانب الموظفين المعنيين:
    Le BSCI estimera le nombre de jours de travail disponibles aux fins des activités de contrôle en fonction du nombre de fonctionnaires affectés à ces activités et du nombre de jours de travail disponibles, compte tenu, entre autres, des congés annuels, des congés maladie, des journées de formation, des tâches administratives, etc. On estime que cela représente environ 200 jours par fonctionnaire et par an. UN وسيحسب المكتب أيام عمل الموظفين المتاحة للقيام بمهام الرقابة بالاستناد إلى عدد الموظفين المخصصين وأيام عمل الموظفين المتاحة، مع أخذ الإجازات السنوية، والإجازات المرضية، والتدريب، والعمل الإداري، وغير ذلك من الأمور في الاعتبار. ويقدّر أن يصل هذا إلى حوالي 200 يوم لكل موظف في كل عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus