"nombre de lieux d'affectation" - Traduction Français en Arabe

    • عدد مراكز العمل
        
    • عدد المواقع
        
    • نسبة مراكز العمل
        
    Cette décision devrait entraîner une économie annuelle de l'ordre de 19 millions de dollars en raison de la réduction du nombre de lieux d'affectation ouvrant droit à la prime sur la base des nouveaux critères. UN وستنتج عن القرار وفورات تقدر بحوالي 19 مليون دولار سنويا، جراء نقص عدد مراكز العمل المؤهلة وفقا للشروط الجديدة.
    nombre de lieux d'affectation et de fonctionnaires ayant droit à une prime de sujétion UN المرفق الرابع عدد مراكز العمل والموظفين المؤهلين لبدل المشقة
    iv) Augmentation du nombre de lieux d'affectation dont les plans d'intervention en cas d'événement entraînant un lourd bilan humain comprennent une composante médicale adaptée aux risques locaux UN ' 4` زيادة في عدد مراكز العمل التي لها عنصر طبي في خطط حوادث الإصابات الجماعية، بما يتناسب مع المخاطر المحلية
    En outre, le nombre de lieux d'affectation donnant droit à une prime de danger a été inférieur aux prévisions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدد المواقع المعتمدة المستوفية لمعايير استحقاق بدل الخطر كان أقل مما هو مدرج في الميزانية.
    :: nombre de lieux d'affectation : en l'état actuel de la planification, on prévoit le déploiement de la MINUSMA dans cinq principales localités; le quartier général de la Mission sera à Bamako, et il y aura quatre bureaux régionaux à Kidal, Gao, Tombouctou et Mopti. UN :: عدد المواقع: يتوخى التخطيط الحالي نشر البعثة في خمسة مواقع رئيسية. وسيكون مقر البعثة في باماكو، كما توجد أربعة مكاتب إقليمية في غاو، وتمبكتو، وكيدال، وموبتي.
    ii) Augmentation du nombre de lieux d'affectation hors Siège disposant d'installations et de services médicaux adéquats; UN ' 2` زيادة نسبة مراكز العمل الميدانية التي تتوفر لها المرافق والخدمات الطبية
    ii) Augmentation du nombre de lieux d'affectation difficiles et de missions extérieures où le personnel de l'ONU a accès à des services médicaux adéquats. UN ' 2` زيادة نسبة مراكز العمل الميداني والبعثات الميدانية التي يعتبر العمل فيها شاقا والمزودة بمرافق طبية ملائمة في خدمة موظفي الأمم المتحدة.
    nombre de lieux d'affectation hors Siège disposant d'installations et de services médicaux adéquats : UN عدد مراكز العمل الميدانية التي بها مرافق طبية كافية:
    nombre de lieux d'affectation dotés d'un plan de sécurité certifié. UN عدد مراكز العمل التي اعتُمدت لها خطط أمنية سارية
    iii) Augmentation du nombre de lieux d'affectation dont les plans d'intervention en cas d'accident entraînant un lourd bilan humain comprennent une composante médicale agréée UN ' 3` زيادة في عدد مراكز العمل التي تحتوي على عنصر طبي معتمد في خطط حوادث الإصابات الجماعية
    iv) Augmentation du nombre de lieux d'affectation dont les plans d'intervention en cas d'événement entraînant un lourd bilan humain comprennent une composante médicale adaptée aux risques locaux UN ' 4` زيادة في عدد مراكز العمل التي لها عنصر طبي في خطط حوادث الإصابات الجماعية، بما يتناسب مع المخاطر المحلية
    iv) Augmentation du nombre de lieux d'affectation dont les plans d'intervention en cas d'événement entraînant un lourd bilan humain comprennent une composante médicale adaptée aux risques locaux UN ' 4` زيادة عدد مراكز العمل التي تحتوي على عنصر طبي في خطط حوادث الإصابات الجماعية، بما يتناسب مع المخاطر المحلية
    Mesure des résultats : nombre de lieux d'affectation hors Siège pour lesquels les barèmes des traitements sont publiés dans les 15 jours suivant la fin de l'enquête UN عدد مراكز العمل التي يصدر جدول المرتبات الخاص بها في غضون 15 يوما من إنجاز الدراسة الاستقصائية.
    Des efforts de mobilisation à l'intérieur du système et en dehors ainsi que des mesures visant à encourager la mobilité permettront de réduire le nombre de lieux d'affectation où les taux de vacance sont constamment élevés. UN وستؤدي الجهود المبذولة في مجال الاتصال والتوعية، فضلا عن التدابير الحافزة للتنقل، إلى التقليل من عدد مراكز العمل ذات معدلات الشواغر المرتفعة بشكل مزمن.
    Il convient de noter en particulier que l'additif à ce rapport tient compte de l'augmentation considérable du nombre de lieux d'affectation ouvrant droit à un congé de détente toutes les quatre semaines. UN وعلى وجه الخصوص، تم في الإضافة الخاصة بتقرير اللجنة لعام 2011، إيلاء الاعتبار للزيادة الكبيرة في عدد المواقع التي كان قد تقرر من قبل أن تتواتر دورة الراحة والاستجمام فيها كل أربعة أسابيع.
    Toutefois, vu le nombre de lieux d'affectation pour lesquels il a été décidé par la suite, en février 2012, qu'ils ouvraient droit à la prime de danger, le nombre de lieux d'affectation ouvrant droit à un congé de détente toutes les quatre semaines a lui aussi sensiblement augmenté. UN بيد أن عدد المواقع التي تقرر لاحقا، في شباط/فبراير 2012، أن يسدد فيها بدل الخطر يمثل زيادة كبيرة في عدد المواقع التي كان قد تقرر من قبل أن تتواتر دورة الراحة والاستجمام فيها كل أربعة أسابيع.
    Le Comité consultatif a demandé des précisions sur le processus de classification des lieux d'affection aux fins du versement de la prime de danger ainsi que sur les raisons pour lesquelles le nombre de lieux d'affectation concernés était sensiblement supérieur à ce qui était prévu. UN 12 - وطلبت اللجنة الاستشارية أيضا توضيحا بشأن عملية تصنيف المواقع التي يُستحق فيها بدل الخطر وإيضاحا لأسباب الزيادة الكبيرة في عدد المواقع المقرر فيها دفع هذا البدل عما كان متوقعا.
    nombre de lieux d'affectation : environ 181 UN عدد المواقع: 181 تقريبا
    ii) Augmentation du nombre de lieux d'affectation difficiles et de missions extérieures où le personnel de l'ONU a accès à des services médicaux adéquats UN ' 2` زيادة نسبة مراكز العمل الميداني والبعثات الميدانية التي يعتبر العمل فيها شاقا والمزودة بمرافق طبية ملائمة في خدمة موظفي الأمم المتحدة
    iii) Augmentation du nombre de lieux d'affectation difficiles et de missions extérieures où le personnel de l'ONU a accès à des services médicaux adéquats UN ' 3` زيادة نسبة مراكز العمل الميدانية والبعثات الميدانية الشاقة التي تتوافر لديها مرافق طبية كافية لخدمة موظفي الأمم المتحدة
    iii) Augmentation du nombre de lieux d'affectation difficiles et de missions où le personnel des Nations Unies a accès à des services médicaux adéquats UN ' 3` زيادة نسبة مراكز العمل الميدانية والبعثات الميدانية الشاقة التي تتوافر لديها مرافق صحية كافية لخدمة موظفي الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus