"nombre de mécanismes" - Traduction Français en Arabe

    • عدد الآليات
        
    • عدد آليات
        
    • عدد عمليات
        
    • عدد الأطر
        
    • عدد أطر
        
    • عدد العمليات
        
    • عدد من آليات
        
    • العديد من آليات
        
    • عدد من اﻵليات
        
    Dans d'autres régions, le nombre de mécanismes nationaux augmente encore trop lentement. UN وفي الأقاليم الأخرى، يتزايد عدد الآليات الوطنية ببطء إلى حد ما.
    ii) Augmentation du nombre de mécanismes indépendants visant à combattre l'impunité UN ' 2` زيادة عدد الآليات المستقلة لمكافحة الإفلات من العقاب
    ii) nombre de mécanismes adoptés par les États membres pour assurer le suivi de l'application UN ' 2` عدد الآليات القائمة لرصد التنفيذ حسب المتفق عليه بين الدول الأعضاء
    · nombre de mécanismes de coordination interorganisations durables. UN عدد آليات التنسيق المستدام المشتركة بين الوكالات؛
    ii) nombre de mécanismes et de plates-formes de coordination mis en place au niveau national UN ' 2` عدد آليات التنسيق ومناهج العمل الوطنية الموضوعة
    a) Augmentation du nombre de mécanismes nationaux de planification du développement qui considèrent les services écosystémiques comme une composante du développement UN (أ) زيادة عدد عمليات التخطيط الإنمائي الوطنية التي تعترف بخدمات النظام الإيكولوجي وتعتبرها عنصرا من عناصر التنمية
    ii) Augmentation du nombre de mécanismes indépendants de protection des droits de l'homme UN ' 2` ازدياد عدد الآليات المستقلة لحماية حقوق الإنسان
    ii) Augmentation du nombre de mécanismes nationaux de suivi et d'application du Programme d'action de Bruxelles UN ' 2` زيادة عدد الآليات الوطنية المعنية بمتابعة برنامج عمل بروكسل وتنفيذه
    ii) Augmentation du nombre de mécanismes de suivi de l'application des instruments juridiques et recommandations des Nations Unies relatifs aux transports administrés par la CEE UN ' 2` زيادة عدد الآليات القائمة لرصد تنفيذ صكوك الأمم المتحدة القانونية وتوصياتها التي تديرها اللجنة
    ii) nombre de mécanismes adoptés par les États membres pour assurer le suivi de l'application UN ' 2` عدد الآليات القائمة لرصد التنفيذ حسب المتفق عليه بين الدول الأعضاء
    Un pays dominait pour ce qui était du nombre de mécanismes existants au cours des deux années, suivi d'un autre pays qui comptait un tiers des mécanismes. UN وتفوَّق أحد بلدان المجموعة من حيث عدد الآليات الموجودة في السنتين، يليه بلد آخر يوجد فيه ثلث الآليات.
    nombre de mécanismes en place dans la sous-région pour faciliter la collecte de fonds en vue de soutenir UN عدد الآليات الموجودة في الإقليم الفرعي لتيسير حشد الموارد لتنفيذ الاتفاقية
    ii) nombre de mécanismes et de plates-formes de coordination mis en place au niveau national UN ' 2` عدد الآليات والبرامج الوطنية المنشأة
    ii) nombre de mécanismes adoptés par les États membres pour assurer le suivi de l'application UN ' 2` عدد آليات رصد التنفيذ السارية حسب ما اتفقت عليه الدول الأعضاء
    ii) nombre de mécanismes et de plates-formes de coordination mis en place au niveau national UN ' 2` عدد آليات التنسيق ومناهج العمل الوطنية الموضوعة
    ii) nombre de mécanismes de suivi de l'application adoptés par les États Membres UN ' 2` عدد آليات رصد التنفيذ السارية حسب ما اتفقت عليه الدول الأعضاء
    ii) nombre de mécanismes et de plates-formes de coordination mis en place aux niveaux national, régional et sectoriel UN ' 2` عدد آليات التنسيق ومناهج العمل الوطنية المعتمدة على الصعد الوطنية والإقليمية والموضوعية
    a) Augmentation du nombre de mécanismes nationaux de planification du développement qui considèrent les services écosystémiques comme une composante du développement UN (أ) زيادة عدد عمليات التخطيط الإنمائي الوطنية التي تعترف بخدمات النظام الإيكولوجي وتعتبرها عنصرا من عناصر التنمية
    (nombre de mécanismes de planification intégrée des missions mis en place) UN (عدد عمليات التخطيط المتكاملة للبعثات المكتملة)
    ii) nombre de mécanismes, partenariats et arrangements régionaux et sous-régionaux de coopération établis en vue de promouvoir l'intégration et la protection sociales, en particulier celles des groupes vulnérables, dont les jeunes, les personnes âgées et les personnes vivant avec le VIH, affectées par le virus et exposées au virus UN ' 2` عدد الأطر والشراكات والترتيبات الإقليمية والإقليمية الفرعية المنشأة للتعاون على تعزيز الإدماج الاجتماعي والحماية الاجتماعية، وخصوصا للفئات الاجتماعية الضعيفة، بما فيها الشباب والمسنون والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية والمتأثرون به أو المعرضون له
    c) i) Augmentation du nombre de mécanismes d'aide au développement des Nations Unies ayant intégré des principes d'urbanisation durable en faveur des pauvres; ii) nombre de documents généraux de programme de pays pour Habitat qui ont été établis et vérifiés UN (ج) ' 1` ازدياد عدد أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المدمجة في أعمالها الحضرنة المستدامة التي تراعي مصالح الفقراء؛ ' 2` عدد ما وُضع من وثائق شاملة مُتحقق منها لبرامج الموئل القطرية.
    iii) Augmentation du nombre de mécanismes intergouvernementaux, régionaux et nationaux chargés de la prise de décisions en ce qui concerne la prise en considération, le traitement et le suivi des conséquences écologiques, économiques, sociales et sanitaires des substances nocives et des déchets dangereux UN ' 3` زيادة عدد العمليات الحكومية الدولية والإقليمية والوطنية في مجال رسم السياسات التي تدرس الآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية والصحية للمواد الضارة والنفايات الخطرة وتعالج هذه الآثار وترصدها
    Un certain nombre de mécanismes de défense des droits de l'homme avaient recommandé de mettre fin à l'impunité dont jouissaient les auteurs d'actes de torture. UN وقد أوصى عدد من آليات حقوق الإنسان بوضع حد لثقافة إفلات مرتكبي أعمال التعذيب من العقاب.
    5. nombre de mécanismes de coordination existants sont chargés d'établir des stratégies nationales de développement durable ou d'offrir les informations et de créer le consensus nécessaires à cet effet. UN ٥ - ويضطلع العديد من آليات التنسيق بالمسؤولية عن إعداد أو توفير المعلومات وتحقيق توافق اﻵراء حول الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    En outre, il existe un certain nombre de mécanismes connus depuis peu et nouveaux de transmission de maladies héréditaires. UN وباﻹضافة إلى هذا فإن اﻷمراض الوراثية تنتقل بواسطة عدد من اﻵليات غير التقليدية التي لم تُعرف إلا حديثا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus