"nombre de navires" - Traduction Français en Arabe

    • عدد السفن
        
    • عدد سفن
        
    • عدد من سفن
        
    • بناء سفن
        
    De 1980 à 1986, en revanche, le nombre de navires affrétés n'a jamais dépassé 10 par an. UN بيد أنه في الفترة الواقعــة بين ١٩٨٠ و ١٩٨٦، لم يزد عدد السفن التي استؤجرت في أية سنة بعينها عن ١٠ سفن.
    En Chine, le nombre de navires et la puissance totale combinée a augmenté depuis 2008. UN وفي الصين، ازداد عدد السفن وإجمالي الطاقة الكلية منذ عام 2008.
    À ce propos, la Trésorerie de l'ONU a confirmé que le nombre de navires ainsi saisis ou déroutés était bien supérieur au nombre de dépôts effectués au compte séquestre créé par la résolution 778. UN وفي هذا الخصوص، أكّد أمين الخزانة في الأمم المتحدة أن عدد السفن التي احتُجزت أو حُوّل مسارها يفوق بكثير عدد الإيداعات في حساب الضمان رقم 778 التابع للأمم المتحدة.
    La flotte marchande mondiale a augmenté de 4,5 % du fait qu'un plus grand nombre de navires ont été construits et que le tonnage vendu à la casse et perdu a diminué de 50 %. UN كما زاد حجم الأسطول التجاري العالمي بنسبة مقدارها 4.5 في المائة، ويعزى ذلك إلى ازدياد عدد السفن المبنية حديثا، وسُجل انخفاض نسبته 50 في المائة في الحمولات المحطمة والمفقودة.
    Les Bermudes délivrent des autorisations afin de limiter le nombre de navires faisant escale dans leurs ports chaque jour. UN واستخدمت برمودا التراخيص للحد من عدد سفن الرحلات التي يسمح لها كل يوم بالرسو في موانئها.
    8. Le nombre de navires qui ont accosté dans le port iraquien d'Umm Qasr est passé de 125 à 135 depuis le dernier rapport. UN ٨ - ومنذ آخر استعراض، ارتفع عدد السفن التي رست في ميناء أم قصر العراقي من ١٢٥ سفينة إلى ١٣٥ سفينة.
    Le nombre de navires qui figure dans la figure III n'inclut pas les yachts. UN ولا تدخل اليخوت في عدد السفن الوارد في الشكل الثالث.
    Le nombre de navires autorisés à y pêcher a été également limité à 150 dans le souci d’une exploitation non déprédatrice des ressources. UN كما حدد أيضا عدد السفن المسموح لها بالعمل ﺑ ١٥٠ سفينة لكفالة التنمية المستدامة لمواردها.
    On estime à 30 000 par an le nombre de navires qui empruntent ces couloirs maritimes. UN ويقدّر عدد السفن التي تستخدم هذه الخطوط البحرية بـ 000 30 سفينة في كل سنة.
    22. Il y a eu une augmentation constante et rapide du nombre de navires utilisant le détroit. UN ٢٢ - وقد حدثت زيادة حادة ومطردة في عدد السفن التي تستخدم المضائق.
    Le nombre de rapports transmis a été supérieur aux prévisions en raison des variations dans le nombre de navires déployés compte tenu des besoins opérationnels et de la disponibilité des navires des pays fournisseurs de contingents UN وتعزى الزيادة في العدد إلى التغيرات في عدد السفن المنشورة بناء على الاحتياجات التشغيلية وتوافر السفن من البلدان المساهمة بقوات
    Le nombre de navires plus faible que prévu est imputable aux changements intervenus dans les besoins opérationnels à la suite d'une évaluation de l'adéquation des navires, des tâches à effectuer et d'autres facteurs clefs. UN يُعزى انخفاض عدد السفن إلى تغييرات طرأت في الاحتياجات التشغيلية، نتيجة لإجراء تقييم لصلاحية المركبات، واحتياجات تنفيذ المهام، وعوامل رئيسية أخرى
    Comme les attaques en mer ont été plus rares au cours des deux dernières années, le nombre de navires et d'otages aux mains des pirates a diminué d'autant. UN ٨ - نظرا لانخفاض عدد هجمات القراصنة طوال العامين الماضيين، انخفض عدد السفن المحتجزة والرهائن.
    Avec la crise économique mondiale, le nombre de navires, leur capacité de charge totale en équivalent vingt pieds (EVP), le nombre de services et le nombre de compagnies par pays ont tous diminué entre juillet 2008 et 2009. UN وكانعكاس لأثر الأزمة الاقتصادية العالمية، انخفض كل من عدد السفن ومجموع قدرتها الاستيعابية بالوحدات من فئة 20 قدماً وعدد الخدمات وعدد الشركات لكل بلد في الفترة ما بين تموز/يوليه 2008 و2009.
    Celle-ci a été essentiellement marquée par le fait que le nombre moyen de militaires déployés et le nombre de navires du Groupe d'intervention navale ont été moins importants que prévu. UN وكان العامل الرئيسي المؤثر في تنفيذا لميزانية هو انخفاض معدل نشر أفراد الوحدات العسكرية وانخفاض عدد السفن المنتشرة في فرقة العمل البحرية.
    Le nombre de navires pratiquant la pêche illicite, non déclarée et non réglementée dans la zone relevant de la Convention de la CICTA était passé de 500 navires à moins de 10. UN وقد انخفض عدد السفن الضالعة في الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم في المنطقة المشمولة باتفاقية تلك اللجنة من 500 سفينة إلى أقل من 10 سفن.
    Depuis, Malte a constaté un accroissement du nombre de navires surchargés, avec des immigrants épuisés et désespérés qui abordaient ses côtes et dont certains avaient traversé près de la moitié du globe. UN ومنذ ذلك الحين، شهدت مالطة زيادة في عدد السفن المكتظة بالأشخاص ترسو وعليها مهاجرون مرهقون وبائسون، بعضهم قطع في السفر مسافة نصف الكرة الأرضية.
    Les deux requérants demandent à être indemnisés de la perte de recettes résultant de la diminution du nombre de navires et du volume de marchandises qui passaient par leurs ports. UN ويلتمس صاحبا المطالبتين تعويضاً عن خسائر الإيرادات الناتجة عن انخفاض عدد السفن وحجم الحمولات المشحونة التي كانت تمر في موانئهما.
    Le nombre de navires pontés reste stable à environ 1,3 million tandis que celui des navires de pêche non pontés s'établit à 2,8 millions environ, dont 65 % sont sans moteur. UN وما زال عدد السفن ذات السطح مستقراً عند نحو 1.3 مليون سفينة، في حين أن السفن التي بلا سطح والتي تعمل في أنشطة الصيد تبلغ نحو 2.8 من الملايين، منها 65 في المائة غير مزودة بمحركات.
    Le Canada, dont le nombre de navires de pêche commerciaux a diminué de 21 % entre 1992 et 2002, a enregistré une réduction des capacités de chaque flotte lorsque les quotas individuels et la répartition par entreprise ont été introduits. UN وقد حققت كندا التي تناقص عدد سفن الصيد التجارية لديها بنسبة 31 في المائة من 1992 إلى 2002 انخفاضا في قدرات سائر الأساطيل في المناطق التي استحدثت فيها نظام الحصص الفردية ومخصصات مشاريع الصيد.
    Un certain nombre de navires de croisière font également escale à Pitcairn. UN كما يتوقف في بيتكيرن عدد من سفن الرحلات السياحية.
    Outre les pressions qu'elle exerce sur les stocks de thon, l'augmentation constante du nombre de navires de pêche nouvellement construits est le signe d'une demande commerciale toujours forte et d'une intensification des activités de pêche. UN والاستمرار في بناء سفن صيد جديدة بصورة متواصلة يعكس استمرار الطلب تجاريا وازدياد الصيد، وبخاصة صيد أسماك التون في المنطقتين الغربية والوسطى من المحيط الهادئ، بغض النظر عما يشكله ذلك من ضغوط على أرصدة أسماك التون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus