"nombre des états membres de" - Traduction Français en Arabe

    • عدد الدول اﻷعضاء
        
    • العدد بين عضوية
        
    • إلى العضوية
        
    2. Depuis qu'ont été modifiés, en 1963, les Articles 23 et 27 de la Charte, le nombre des États Membres de l'ONU a sensiblement augmenté. UN ٢ - ومنذ اعتماد تعديلات المادتين ٢٣ و ٢٧ من الميثاق في عام ١٩٦٣، ازداد عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة زيادة كبيرة.
    Depuis 1990, le nombre des États Membres de la CEE est passé de 34 à 54. UN وقد تزايد عدد الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، بصورة مطردة، منذ عام ١٩٩٠، فارتفع من ٣٤ دولة إلى ٥٤ دولة.
    Le nombre des États Membres de l'ONU s'est, en effet, considérablement accru depuis 1945. UN فقد زاد عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة زيادة كبيرة منذ عام ١٩٤٥.
    Dépenses Les dépenses de la Conférence d'examen sont assumées par les États parties à la Convention qui participent à la Conférence conformément au barème des quotes-parts de l'Organisation des Nations Unies, ajusté compte tenu de la différence entre le nombre des États Membres de l'Organisation et celui des États parties qui participent à la Conférence. UN تتحمل الدول الأطراف في الاتفاقية المشاركة في المؤتمر الاستعراضي تكاليف المؤتمر الاستعراضي وفقاً لجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة بعد تعديله لمراعاة الاختلافات في العدد بين عضوية الأمم المتحدة ومشاركة الدول الأطراف في المؤتمر.
    Dépenses Les dépenses de la Conférence d'examen sont assumées par les États parties à la Convention qui participent à la Conférence conformément au barème des quotes-parts de l'Organisation des Nations Unies, ajusté compte tenu de la différence entre le nombre des États Membres de l'Organisation et celui des États parties qui participent à la Conférence. UN تتحمل الدول الأطراف في الاتفاقية المشاركة في المؤتمر الاستعراضي تكاليف المؤتمر الاستعراضي وفقاً لجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة بعد تعديله لمراعاة الاختلافات في العدد بين عضوية الأمم المتحدة ومشاركة الدول الأطراف في المؤتمر.
    Compte tenu du nombre des États Membres de l'ONU, le nombre des participants à chaque table ronde sera en principe réparti entre les États des différents groupes régionaux comme suit: UN استناداً إلى العضوية في الأمم المتحدة، يكون عدد المشاركين من الدول الأعضاء في كلِّ مجموعة إقليمية في كل مائدة مستديرة، من حيث المبدأ، على النحو التالي:
    Elle est le reflet logique d’une transformation profonde de la société internationale et en particulier de l’accroissement important du nombre des États Membres de l’Organisation. UN وهو انعكاس منطقي للتحول العميق الذي شهده المجتمع الدولي، ولا سيما الزيادة الكبيرة في عدد الدول اﻷعضاء في المنظمة.
    Elle est le reflet logique d'une transformation profonde de la société internationale et en particulier de l'accroissement important du nombre des États Membres de l'Organisation. UN وهو انعكاس منطقي للتحول العميق الذي شهده المجتمع الدولي، ولا سيما الزيادة الكبيرة في عدد الدول اﻷعضاء في المنظمة.
    Le nombre des États Membres de l'OIAC est passé de 87 à 117 au cours de l'année. UN لقـــد زاد عدد الدول اﻷعضاء في تلك المنظمة من ٨٧ إلـــى ٧١١ فــــي العام الحالي.
    Nous pensons que l'élargissement devrait prendre en considération l'augmentation du nombre des États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN ونعتقد أن التوسيع ينبغي أن يعكس الزيادة الحاصلة في عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Sa légitimité, sa crédibilité et son efficacité seront renforcées si nous parvenons à prendre les dispositions pour son élargissement et sa recomposition afin de refléter l'augmentation du nombre des États Membres de l'Organisation universelle. UN فشرعيته ومصداقيته وفعاليته أمور ستتعزز إذا تمكنا من اتخاذ خطوات لتوسيعه، وتغيير تشكيل العضوية فيه للتعبير عن الزيادة الحاصلة في عدد الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة العالمية.
    1. La composition du Conseil de sécurité doit être démocratisée pour refléter l’augmentation du nombre des États Membres de l’ONU; UN ١ - ينبغي إضفاء الطابع الديمقراطي على تشكيل مجلس اﻷمن ليعكس الزيادة في عدد الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة؛
    Le nombre des États Membres de l'ONU a triplé, et l'ordre du jour de l'Organisation est le reflet de leur douleur, de leurs souffrances, de leurs luttes et de leurs aspirations. UN وقد ارتفع عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إلى ثلاثة أمثال ما كان عليه في البداية وجدول أعمالها يعبر اﻵن عن آلام الشعوب ومعاناتها ونضالها وتطلعاتها.
    Le nombre des États Membres de l'Organisation, certes, s'est considérablement accru, et pour cette raison il est souhaitable qu'un nombre plus grand de membres du Conseil traduise cette diversité plus grande de la vie politique internationale. UN ولا ريب في أن عدد الدول اﻷعضاء قــد تزايد الــى حــد كبيـــر ولهــذا فمن المستصوب أن ينعكس هذا التنوع الكبير في الحياة السياسية الدولية في زيادة عدد اﻷعضاء في مجلــس اﻷمــن.
    1. La composition du Conseil de sécurité doit être démocratisée pour refléter l'augmentation du nombre des États Membres de l'ONU; UN ١ - ينبغي إضفاء الطابع الديمقراطي على تشكيل مجلس اﻷمن ليعكس الزيادة في عدد الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة؛
    Nous sommes pour la recherche d'un équilibre approprié entre le besoin d'une augmentation des membres du Conseil, en raison de l'augmentation du nombre des États Membres de l'Organisation au fil des ans, et les exigences d'efficacité et de rapidité dans son travail. UN ونؤيد البحث عن توازن مناسب بين الحاجة الى زيادة عضوية المجلس - بسبب ازدياد عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على مر السنين - ومتطلبات الفعالية والكفاءة في عمله.
    Ma délégation pense que l'obstacle majeur est l'absence de volonté politique de la part des quelques États qui ne souhaitent pas que le Conseil de sécurité soit plus représentatif et s'adapte aux changements qui sont survenus sur la scène internationale, notamment l'augmentation du nombre des États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN ويرى وفد السودان أن أبرز تلك العقبات تتمثل في عدم توفر إرادة سياسية لدى فئة قليلة من الــدول لا تريــد أن يصبــح مجلــس اﻷمن أكثر تمثيلا ليواكب المتغيرات العالمية التي حدثت، وأهمها زيادة عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    18. Nous recommandons que la composition du Conseil de sécurité reflète les réalités actuelles de la vie internationale, y compris la fin de la guerre froide, le processus de démocratisation qui devrait s'étendre aux organes intergouvernementaux, et l'accroissement du nombre des États Membres de l'ONU. UN ١٨ - ونوصي بأن يعكس تشكيل مجلس اﻷمن الحقائق الراهنة للحياة الدولية، بما فيها انتهاء الحرب الباردة، وعملية إرساء الديمقراطية التي يتعين أن تمتد إلى اﻷجهزة الحكومية الدولية، وتزايد عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Les dépenses de la Conférence d'examen sont assumées par les États parties à la Convention qui participent à la Conférence conformément au barème des quotesparts de l'Organisation des Nations Unies, ajusté compte tenu de la différence entre le nombre des États Membres de l'Organisation et celui des États parties qui participent à la Conférence. UN تتحمل الدول الأطراف في الاتفاقية المشاركة في المؤتمر الاستعراضي تكاليف المؤتمر الاستعراضي وفقاً لجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة بعد تعديله لمراعاة الاختلافات في العدد بين عضوية الأمم المتحدة ومشاركة الدول الأطراف في المؤتمر.
    Les dépenses de la Conférence d'examen sont assumées par les États parties à la Convention qui participent à la Conférence conformément au barème des quotesparts de l'Organisation des Nations Unies, ajusté compte tenu de la différence entre le nombre des États Membres de l'Organisation et celui des États parties qui participent à la Conférence. UN تتحمل الدول الأطراف في الاتفاقية المشاركة في المؤتمر الاستعراضي تكاليف المؤتمر الاستعراضي وفقاً لجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة بعد تعديله لمراعاة الاختلافات في العدد بين عضوية الأمم المتحدة ومشاركة الدول الأطراف في المؤتمر.
    Les dépenses de la Conférence d'examen sont assumées par les États parties à la Convention qui participent à la Conférence conformément au barème des quotes-parts de l'Organisation des Nations Unies, ajusté compte tenu de la différence entre le nombre des États Membres de l'Organisation et celui des États parties qui participent à la Conférence. UN تتحمل الدول الأطراف في الاتفاقية المشاركة في المؤتمر الاستعراضي تكاليف المؤتمر الاستعراضي وفقاً لجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة بعد تعديله لمراعاة الاختلافات في العدد بين عضوية الأمم المتحدة ومشاركة الدول الأطراف في المؤتمر.
    Compte tenu du nombre des États Membres de l'ONU, le nombre des membres issus de chaque groupe régional prenant part à chaque table ronde sera en principe le suivant: UN واستناداً إلى العضوية في الأمم المتحدة، سوف يكون عدد أعضاء كل مجموعة إقليمية مشاركة في كل واحدة من جلسات المائدة المستديرة، من حيث المبدأ، على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus