"nombre des départs à la retraite" - Traduction Français en Arabe

    • عدد حالات التقاعد
        
    • عدد المتقاعدين
        
    • عدد حالات تقاعد الموظفين
        
    • أعداد المتقاعدين
        
    Le nombre des départs à la retraite est demeuré stable. UN وظل عدد حالات التقاعد مستقرا على مر السنين.
    F. L'augmentation du nombre des départs à la retraite met en évidence la nécessité d'une planification des remplacements 45 − 52 14 UN واو - زيادة عدد حالات التقاعد تؤكد الحاجة إلى تخطيط التعاقب
    Dans des organisations comme le PNUE et le PAM, le nombre des départs à la retraite restera plus ou moins stable, avec une légère augmentation. UN وفي منظمات مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأغذية العالمي، سيظل عدد حالات التقاعد بصورة أو بأخرى مستقراً مع بعض الزيادة.
    F. L'augmentation du nombre des départs à la retraite met en évidence la nécessité d'une planification des remplacements 45 − 52 13 UN واو - زيادة عدد حالات التقاعد تؤكد الحاجة إلى تخطيط التعاقب 45-52 13
    Les mesures qui ont été prises devront néanmoins être renforcées de façon à limiter le nombre des départs à la retraite et à promouvoir l'accès à l'emploi. UN بيد أن التدابير المتخذة ينبغي تقويتها كي يمكن الحد من عدد المتقاعدين وتعزيز إمكانية الحصول على العمل.
    I. Incidences financières de l'augmentation du nombre des départs à la retraite UN طاء - الآثار المالية المترتبة على زيادة عدد حالات تقاعد الموظفين
    Dans des organisations comme le PNUE et le PAM, le nombre des départs à la retraite restera plus ou moins stable, avec une légère augmentation. UN وفي منظمات مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأغذية العالمي، سيظل عدد حالات التقاعد بصورة أو بأخرى مستقراً مع بعض الزيادة.
    F. L'augmentation du nombre des départs à la retraite met en évidence la nécessité d'une planification des remplacements UN واو - زيادة عدد حالات التقاعد تؤكد الحاجة إلى تخطيط التعاقب
    Cela dit, les Inspecteurs pensent qu'il était nécessaire d'appeler l'attention des États Membres sur le fait que l'augmentation prochaine du nombre des départs à la retraite va accélérer la croissance du programme de l'assurance maladie après la cessation de service ainsi que l'alourdissement des charges financières correspondantes. UN بيد أن المفتشين يشعرون أن من الضروري لفت انتباه الدول الأعضاء إلى الزيادة القادمة في عدد حالات التقاعد التي سوف تؤدي إلى التعجيل بنمو التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والعبء المالي المتصل به.
    E. L'augmentation du nombre des départs à la retraite 37 − 44 10 UN هاء - زيادة عدد حالات التقاعد 37-44 11
    Le nombre des départs à la retraite au cours des prochaines années dépendra principalement de l'âge obligatoire de la retraite, mais il y a également des raisons de penser que la proportion des administrateurs partant à la retraite sera plus élevée du fait d'un certain nombre de départs à la retraite anticipée. UN وسوف يتأثر عدد حالات التقاعد في السنوات المقبلة بصورة رئيسية بسن التقاعد الإلزامي، ولكن هناك أيضاً سبب يحمل على الاعتقاد، بأن النسبة المئوية من الموظفين بالفئة الفنية الذين سيتقاعدون ستكون أعلى، بسبب اختيار بعضهم للتقاعد المبكر.
    39. D'après les statistiques disponibles (voir annexe VI), le nombre des départs à la retraite prévus pour la période 2006-2010 devrait être supérieur à celui enregistré entre 2001 et 2005. UN 39- ووفقاً للإحصاءات المتوافرة، حسب ما يتضح في المرفق السادس، من المتوقع أن يكون عدد حالات التقاعد المسقطة للفترة من عام 2006 إلى عام 2010 أعلى من عدد حالات التقاعد فيما بين عامي 2001 و2005.
    42. Dans beaucoup d'organisations, le nombre des départs à la retraite prévus et les mesures prises pour déterminer les besoins en matière de remplacement sont un des indicateurs de performance. UN 42- في منظمات كثيرة، يتمثل أحد مؤشرات الأداء المرصودة في عدد حالات التقاعد المتوقعة، والجهود المبذولة لتحديد احتياجات الاستبدال.
    65. Les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service ont des incidences financières plus importantes pour les organisations et leur montant va se trouver multiplié avec la hausse du nombre des départs à la retraite. UN 65- الالتزامات المتراكمة في استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تترتب عليها آثار مالية كثيرة في المنظمات وسوف تزيد أضعافاً مضاعفة مع زيادة عدد حالات التقاعد.
    Le nombre des départs à la retraite au cours des prochaines années dépendra principalement de l'âge obligatoire de la retraite, mais il y a également des raisons de penser que la proportion des administrateurs partant à la retraite sera plus élevée du fait d'un certain nombre de départs à la retraite anticipée. UN وسوف يتأثر عدد حالات التقاعد في السنوات المقبلة بصورة رئيسية بالسن الإلزامية للتقاعد، ولكن هناك أيضاً ما يحمل على الاعتقاد، بأن النسبة المئوية من الموظفين بالفئة الفنية الذين سيتقاعدون ستكون أعلى بسبب اختيار بعضهم للتقاعد المبكر.
    39. D'après les statistiques disponibles (voir annexe VI), le nombre des départs à la retraite prévus pour la période 2006-2010 devrait être supérieur à celui enregistré entre 2001 et 2005. UN 39 - ووفقاً للإحصاءات المتوافرة، حسب ما يتضح في المرفق السادس، من المتوقع أن يكون عدد حالات التقاعد المسقطة للفترة من عام 2006 إلى عام 2010 أعلى من عدد حالات التقاعد فيما بين عامي 2001 و 2005.
    Au cours des cinq prochaines années, en raison des effets conjugués de la hausse du nombre des départs à la retraite et de la politique de mobilité, il faudra veiller particulièrement attentivement à répondre aux besoins qui vont apparaître en matière de remplacement sans perturber les activités opérationnelles des organisations. UN وفي السنوات الخمس القادمة، وبسبب الآثار المتجمعة الناجمة عن زيادة عدد حالات التقاعد وتنفيذ سياسة الانتقال، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لضمان تلبية احتياجات الاستبدال دون تعويق للأنشطة الفنية التي تضطلع بها المنظمات.
    42. Dans beaucoup d'organisations, le nombre des départs à la retraite prévus et les mesures prises pour déterminer les besoins en matière de remplacement sont un des indicateurs de performance. UN 42 - في منظمات كثيرة، يتمثل أحد مؤشرات الأداء المرصودة في عدد حالات التقاعد المتوقعة، والجهود المبذولة لتحديد احتياجات الاستبدال.
    Le nombre des départs à la retraite se multiplie dans l'ensemble du système des Nations Unies. Parmi les fonctionnaires des Nations Unies engagés pour des contrats d'un an ou plus, 22,7 % ont plus de 55 ans et atteindront d'ici cinq à sept ans l'âge de départ obligatoire à la retraite, c'est-à-dire 60 ou 62 ans. UN ● ويتزايد عدد المتقاعدين في كل المنظومة بين موظفيها ذوي العقود لعام واحد أو أكثر، فهناك 22.7 في المائة ممن تجاوزوا عمر 55 سنة وسوف يصلون إلى سن التقاعد الإلزامي وهو 60 سنة أو 62 سنة خلال السنوات الخمس إلى السنوات السبع القادمة.
    I. Incidences financières de l'augmentation du nombre des départs à la retraite 64 − 67 18 UN طاء - الآثار المالية المترتبة على زيادة عدد حالات تقاعد الموظفين 64-67 18
    L'un des problèmes posés par l'augmentation du nombre des départs à la retraite consiste à identifier les remplacements, ce qui nécessite une planification anticipée. UN ومن التحديات المتعلقة بزيادة أعداد المتقاعدين مهمة تحديد الاستبدال، حيث يكون التخطيط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus