"nombre des membres non permanents" - Traduction Français en Arabe

    • عدد اﻷعضاء غير الدائمين
        
    • فئة العضوية غير الدائمة
        
    • عدد اﻷعضاء الدائمين
        
    • فئة الأعضاء غير الدائمين
        
    • عدد من المقاعد غير الدائمة
        
    • الفئة غير الدائمة
        
    • توسيع العضوية غير الدائمة
        
    • عدد أعضاء المجلس غير الدائمين
        
    • عدد الأعضاء غير الدائمين في المجلس
        
    En outre, nous estimons que toute augmentation du nombre des membres permanents du Conseil ne doit pas se faire au détriment du nombre des membres non permanents. UN وعلاوة على ذلك، نرى أن أي زيادة في عدد المقاعد الدائمة في المجلس يجب ألا تتحقق علـى حساب عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    Lorsqu'en 1963 le nombre des membres non permanents du Conseil de sécurité est passé de 6 à 10, l'ONU avait 113 membres. UN كانت عضوية اﻷمم المتحدة تبلغ ٣١١ في عام ٣٦٩١ عندما جرت الزيادة في عدد اﻷعضاء غير الدائمين لمجلس اﻷمن من ٦ إلى ٠١.
    L'augmentation du nombre des membres permanents ne devrait en aucun cas se solder par une diminution du nombre des membres non permanents. UN ولا ينبغي بأي حال من اﻷحوال أن ينتج عن إجراء زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين تخفيض في عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    :: Que l'augmentation du nombre des membres non permanents intéresse tant les pays en développement que les pays industrialisés; UN :: ينبغي لتوسيع فئة العضوية غير الدائمة أن يضع في الاعتبار كلا من البلدان النامية والدول الصناعية
    Notre position avait toujours été de n'augmenter que le nombre des membres non permanents élus pour un mandat de deux ans; nous l'avons modifiée en 2009. UN وقد غيرنا في عام 2009 موقفنا التقليدي الذي توخى زيادة العدد في فئة الأعضاء غير الدائمين لفترة سنتين وحدها.
    En 1965, alors que les Membres s'élevaient à 113, il y a eu une augmentation correspondante, qui a porté le nombre des membres non permanents à 10. UN وفي عام ١٩٦٥ حينما نمت العضوية إلى ١٩٣ عضوا، حدثت زيادة مقابلة في عدد اﻷعضاء غير الدائمين حيث زيدوا إلى ١٠ أعضاء.
    Il importe également d'augmenter le nombre des membres non permanents. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضا أن يزيد عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    – Augmentation du nombre des membres non permanents de 10 à 15. UN ـ زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين من ٠١ أعضاء إلى ٥١ عضوا.
    — Augmentation du nombre des membres non permanents de 10 à 15. UN ـ زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين من ٠١ أعضاء إلى ٥١ عضوا.
    Une représentation géographique équitable signifie également une augmentation du nombre des membres non permanents du Conseil. UN ويعني التمثيل الجغرافي العادل أيضا زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في المجلس.
    À notre avis, un équilibre dans la composition du Conseil de sécurité peut être obtenu par une augmentation du nombre des membres non permanents, essentiellement issus des pays en développement. UN ونرى أن التوازن في تكوين مجلس اﻷمن يمكن أن يحقق بزيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين وبصفة أساسية من البلدان النامية.
    Il convient aussi d'examiner la question de l'augmentation du nombre des membres non permanents afin de donner tout son sens à la répartition géographique équitable. UN وهناك حاجة لتناول مسألة زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين ﻹعطاء معنى أكبر للتوزيع الجغرافي العادل.
    Il y a également la proposition très intéressante présentée par l'Italie, qui a reçu un appui très marqué, et qui se réfère essentiellement à une augmentation du nombre des membres non permanents. UN وهناك أيضا الاقتراح الايطالي الهام، الذي لقي مساندة واسعة جدا، والذي يشير في جوهره الى زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    Afin d'assurer cette représentation géographique équitable, il est également essentiel d'augmenter le nombre des membres non permanents. UN وفي سبيل كفالة التمثيل الجغرافي العادل، من الجوهري أيضا زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    Également importante est l'augmentation du nombre des membres non permanents. UN ومما يضاهي اﻷمر السابق في اﻷهمية زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    En l'absence d'un accord général sur cette délicate question, la délégation canadienne est favorable, pour le moment, à un accroissement du nombre des membres non permanents seulement. UN ونظرا إلى عدم وجود اتفاق عام بشأن هذه المسألة الحساسة، فإن وفده يؤيد، للوقت الراهن، زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين فقط.
    Une façon de maintenir l'efficacité du Conseil tout en en augmentant la représentativité pourrait être de laisser chaque groupe régional désigner un représentant qui viendrait s'ajouter au nombre des membres non permanents. UN وربما يكون من السبل التي تؤدي الى اﻹبقاء على كفاءة المجلس مع زيادة طابعه التمثيلي في الوقت نفســه زيـادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين بواقع عضو إضافي واحد عن كل مجموعة إقليمية.
    Si on ne peut pas parvenir à un accord sur les membres permanents, alors il faut commencer par élargir le nombre des membres non permanents. UN وإذا لم يكن هناك اتفاق بشأن إجراء توسيع في العضوية الدائمة فينبغي في الوقت الراهن توسيع فئة العضوية غير الدائمة في المجلس.
    Nous estimons également que le nombre de membres permanents devrait être augmenté, mais qu'un tel accroissement ne devrait pas se faire aux dépens du nombre des membres non permanents. UN كمـــا نرى أن عدد اﻷعضاء الدائمين ينبغي زيادته، ولكـــن هــــذه الزيــادة لا ينبغي أن تكـون على حساب عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    Les négociations intergouvernementales ont clairement démontré qu'il existait un consensus en ce qui concerne l'augmentation du nombre des membres non permanents. UN ولقد أظهرت المفاوضات الحكومية الدولية بكل وضوح أن هناك اتفاقا بشأن زيادة فئة الأعضاء غير الدائمين.
    12. Enfin, et tout en veillant à ne pas compromettre l'efficacité du Conseil de sécurité, il faudrait accompagner la création de cinq nouveaux sièges permanents d'un élargissement du nombre des membres non permanents, afin de maintenir un équilibre raisonnable entre les deux catégories de sièges, d'accroître la représentativité du Conseil et de rendre encore plus équitable la répartition géographique de ses membres. UN ٢١ - وأخيرا، وفي حين ينبغي الحرص على عدم إعاقة كفاءة مجلس اﻷمن، فإن توسيع المجلس بإضافة خمسة مقاعد دائمة جديدة على النحو المقترح ينبغي أن يكمله التوسيع بإضافة عدد من المقاعد غير الدائمة الجديدة، وذلك بغية الحفاظ على توازن معقول بين عدد المقاعد الدائمة والمقاعد غير الدائمة في المجلس، وزيادة تعزيز الصفة التمثيلية والتوزيع الجغرافي العادل ﻷعضائه.
    D'autres délégations se sont prononcées pour un élargissement du Conseil qui ne porterait que sur le nombre des membres non permanents. UN ورأت وفود أخرى أن توسيع عضوية المجلس ينبغي أن تشمل الفئة غير الدائمة فقط.
    La création d'une troisième catégorie de membres, parallèlement à l'augmentation du nombre des membres non permanents, pourrait être une solution. UN وقد تكون اﻹجابة خلق فئة ثالثة من أعضاء المجلس، يصاحبها توسيع العضوية غير الدائمة.
    Le nombre des membres non permanents représentant diverses parties du monde devrait également être augmenté. UN كما تجب زيادة عدد أعضاء المجلس غير الدائمين الذين يمثلون مختلف مناطق العالم.
    Premièrement, l'augmentation du nombre des membres non permanents du Conseil, de la manière qui convient, en tenant compte de l'élargissement de la composition des membres et de sa diversité actuelle. UN أولا، أن نزيد عدد الأعضاء غير الدائمين في المجلس إلى مستوى يتناسب مع نمو العضوية وتنوعها الراهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus