Note : Les nombres entre parenthèses se rapportent aux effectifs féminins. | UN | ملاحظة: تمثل الأرقام الواردة بين قوسين الإناث من الموظفين. |
Note : Les nombres entre parenthèses se rapportent aux effectifs féminins. | UN | ملاحظة: تمثل الأرقام الواردة بين قوسين الإناث من الموظفين. |
Note : Les nombres entre parenthèses se rapportent aux effectifs féminins. | UN | ملاحظة: تمثل الأرقام الواردة بين قوسين الإناث من الموظفين. |
Les moyennes régionales sont pondérées par les nombres de naissances vivantes. | UN | أما المتوسطات الإقليمية فهي مرجحة حسب أعداد المواليد الأحياء. |
Et si nous maintenons ces bas nombres, vous pouvez parier vos bouts doux... nous allons obtenir la grande, laide hache. | Open Subtitles | وإذا واصلنا بهذه الأعداد المنخفضة ستستطيع أن تراهن بمؤخرتك اللطيفة أننا سنحصل على الفأس القبيح الضخم |
Il n'y a pas de nombres mais le son est fort... | Open Subtitles | ليس هنالك أيّ أرقام عليها ، ولكنّها مزعجة لذا |
Tout ce que tu as fait était d'inscrire quelques misérables nombres sur une table | Open Subtitles | كلّ ما فعلتَه أنّك أخطأتَ في قراءة بعض الأرقام على جدول.. |
Ca serait bien pour commencer, et j'ai écrasé ses nombres, et c'est un nombre très spécifique.. | Open Subtitles | سيكون جيداً كبداية لقد كنت أدرس هذه الأرقام و هذا رقم محدد للغاية |
Au début du XXe siècle, il a prouvé que c'était le cas de tous les nombres congrus à 4 modulo 5. | Open Subtitles | في مطلع القرن العشرين أثبت أن ذلك ينطبق على كل الأرقام المتكافئة مع أربعة مع باقي خمسة |
Ca doit être exactement ces nombres, exactement dans cet ordre. | Open Subtitles | يجب أن تكون نفس الأرقام هذه بنفس الترتيب |
- Je n'en sais rien. Elle retardait toute la classe, en écrivant tous ces nombres. | Open Subtitles | تأخرت بالصف تكتب كل تلك الأرقام السخيفة كان يجب أن أجعلها تسرع |
La kabbale apprend qu'il y a certain nombres qui signifie quelque chose vrai ? | Open Subtitles | القبلانيه تدرس أن تلكَ الأرقام لها معاني معينة ،، اليسَ كذلك؟ |
Tout ce que vous devez faire est de regarder les nombres. | Open Subtitles | كل ما على الجميع فعله هو النظر إلى الأرقام. |
Des enfants sont tués et mutilés en nombres effroyables et plus encore perdent leurs parents. | UN | فهناك أعداد مخيفة من الأطفال الذين يقتلون ويشوهون، وكثير منهم يصبحون يتامى. |
De plus, les nombres d'adoptions nationales et internationales sont présentés pour le plus grand nombre de pays possible. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن أعداد حالات التبني المحلية والدولية تُعرض بالنسبة لأكبر عدد ممكن من البلدان. |
Par la suite, il est procédé de manière identique avec les nombres qui suivent sur la liste. | UN | ويطبق الإجراء ذاته فيما يعقبه من الأعداد الواردة في قائمة الترتيب الوطنية. |
En ce qui concerne la présence sur les listes officielles, il est demandé aux parties de réserver les nombres impairs aux candidats de sexe féminin. | UN | وفيما يتعلق بتنسيب مرشحين في القائمة الرسمية، فإن الأحزاب مطالَبة بأن تخصص حيز الأعداد الوترية للمرشحات. |
Je vais le reprogrammer pour convertir toutes les 2048 notes dans la gamme chromatique pour les nombres correspondants, et... | Open Subtitles | سوف أعيد برمجته ليقوم بتحويل جميع نوطات 2048 الموسيقية على السلم الوسيقي الى أرقام تناظرية |
Les migrations internationales par mer étant surtout clandestines, il demeure difficile d'établir des nombres précis. | UN | ونظرا للطابع السري لمعظم عمليات الهجرة الدولية عن طريق البحر، ما زال من الصعب وضع أرقام دقيقة بشأنها. |
C'est les nombres les plus importants dans la numérologie chrétienne. | Open Subtitles | هذة هى اكثر الارقام اهمية فى الارقام المسيحية |
Sheldon, tu attribues des nombres aléatoires aux choses selon ton opinion. | Open Subtitles | شيلدون، أنت فقط تمنح أرقاماً عشوائية للأشياء وفقاً لرأيك. |
J'ai toujours cru aux nombres, aux équations et à Ia logique qui mènent au raisonnement. | Open Subtitles | لقد كنت دائماً أثق بالأرقام فالمعادلات و المنطق.. الذى يفضى إلى سبب |
Il est chercheur à l'institut Coolidge, spécialiste en théorie des nombres et en développement limité. | Open Subtitles | كوليدج معهد فى يعمل الكبيرة، الاعداد نظرية فى متخصص والمعاملات الاولية، والاعداد |
Les destructions entraînées par des catastrophes naturelles de grande ampleur contraignent fréquemment de grands nombres de personnes vulnérables à abandonner leur foyer. | UN | كثيراً ما أجبر الدمار الذي تسببت فيه كوارث طبيعية واسعة النطاق أعدادا وفيرة من المستضعفين على هجر بيوتهم. |
Le rapport indique que l'écart entre les nombres rapportés fait l'objet d'un examen réalisé par la Bulgarie et la Grèce. | UN | وأشار التقرير إلى أن الاختلاف بين الرقمين يخضع للدراسة من جانب الدولتين. |
Mais quand on parle de nombres, il n'y a pas meilleur que moi. | Open Subtitles | ولكن عندما يأتي الأمر للأرقام لا يوجد أفضل مني |
Nous entrons en territoire inconnu où l'on reçoit des nombres pertinents et non pertinents. | Open Subtitles | نحن ندخل في خطر مجهول, مهام لأرقام ذات صلة وغير ذات صلة |
Si on convertit notre historique internet en nombres, une visite au zoo... ressemble... à ça. | Open Subtitles | تحوير تاريخنا المعلوماتي بأكملة إلى ارقام و زيارة إلى حديقة حيوان تبدو |
Tu te souviens de ces nombres, mais tu ne te rappelle pas de te brosser les dents. | Open Subtitles | أنك تتلاعب بالارقام لكن لا يمكنك تذكر أنه عليك أن تفرشي أسنانك |
Chaque entrée a 3 nombres de 2 chiffres. | Open Subtitles | كل عمليّة إدخال لها ثلاثة أعداد من رقمين |