"nombreuses que les hommes" - Traduction Français en Arabe

    • عدد الرجال
        
    • من الرجال
        
    • عدد الذكور
        
    • أعداد الرجال
        
    • نسبة الرجال
        
    • بالمقارنة بالرجال
        
    • معدلات الرجل
        
    • عدد الطالبات
        
    • بعدد الرجال
        
    • نظائرهن من الذكور
        
    • فإن نسبة النساء
        
    Les femmes bédouines étaient par ailleurs plus nombreuses que les hommes à passer une licence. UN وازداد عدد البدويات اللاتي يدرسن للحصول على درجة البكالوريوس عن عدد الرجال.
    Les femmes bédouines étaient par ailleurs plus nombreuses que les hommes à passer une licence. UN وازداد عدد البدويات اللاتي يدرسن للحصول على درجة البكالوريوس عن عدد الرجال.
    Les femmes bédouines sont plus nombreuses que les hommes à faire des études en vue d'obtenir une licence. UN هذا إلى أن عدد نساء البدو اللائي يدرسن للحصول على درجة بكلوريوس يزيد على عدد الرجال.
    Néanmoins, les femmes sont moins nombreuses que les hommes à obtenir des mentions «Très bien». UN بيد أن المرأة تحظى بنسبة أقل من الرجال من تقديرات المرتبة اﻷولى.
    Les femmes sont nettement moins nombreuses que les hommes à se remarier après un divorce ou le décès de leur conjoint. UN وبعـد طــلاق أو وفاة أحد الزوجين يقرر عدد من اﻹناث أقل بكثير من عدد الذكور الزواج ثانية.
    Du fait que les femmes vivent généralement plus longtemps que les hommes, elles sont sensiblement plus nombreuses que les hommes parmi les personnes âgées. UN ونظرا إلى أن النساء أطول عمرا عادة من الرجال، فإن عددهن يفوق أعداد الرجال بشكل ملحوظ في الأعمار المتقدمة.
    Cette mesure a une incidence positive sur les femmes, qui sont plus nombreuses que les hommes à travailler au salaire minimum. UN ويرتب هذا أثرا إيجابيا على النساء، اللائي يتجاوز عددهن عدد الرجال بين الحاصلين على الحد الأدنى للأجر.
    Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à exercer un emploi à temps partiel. UN وعدد النساء أكبر من عدد الرجال بالنسبة للعمالة لبعض الوقت في أيسلندا.
    Depuis 1987, les femmes étaient plus nombreuses que les hommes à faire des études. UN ومنذ عام ١٩٨٧، يلاحظ أن عدد النساء اللائي التحقن بالمدارس يتجاوز عدد الرجال.
    Globalement, à l'INAF, les femmes sont plus nombreuses que les hommes. UN ويفوق عدد النساء عدد الرجال عموماً في المعهد الوطني الأندوري للمالية.
    Cette théorie est confirmée par le fait qu'en Irlande du Nord les femmes seraient deux fois plus nombreuses que les hommes à recourir aux tranquillisants. UN وهذا تؤكده حقيقة أن عدد النساء اللاتي قيل إأنهن يستخدمن المهدئات في أيرلندا الشمالية كان ضعف عدد الرجال.
    Les femmes sont encore plus nombreuses que les hommes à obtenir un diplôme, mais on dénombre davantage d'hommes que de femmes titulaires d'une maîtrise et d'un doctorat. UN ولا تزال النساء يتخرجن ليزداد عددهن، ولكن عدد الرجال الحاصلين على درجات الماجستير والدكتوراه أكبر من عدد نظيراتهم.
    C'est d'ailleurs un constat général dans les services publics, où les femmes sont plus nombreuses que les hommes. UN ونفس الخبرة موجودة بشكل عام في الخدمة العامة حيث يزيد عدد النساء على عدد الرجال.
    Les femmes bénéficient davantage de ces avantages étant plus nombreuses que les hommes dans le secteur public. UN والنساء هن أكثر المستفيدين من تلك المزايا لأن عددهن يفوق عدد الرجال في القطاع العام.
    Dans cette catégorie, elles sont neuf fois plus nombreuses que les hommes, elles parcourent le pays pour écouler les produits agricoles et ravitailler les marchés ruraux, mais aussi en grande partie les marchés urbains. UN فعددهن في هذه الفئة يفوق عدد الرجال تسع مرات، وهن تجُبن أرجاء البلد لبيع المنتجات الزراعية وتقمن بإمداد الأسواق الريفية، بل وأسواق المدن أيضا إلى حد كبير.
    De fait, les femmes sont plus nombreuses que les hommes à exercer leur droit de vote. UN والواقع أن عدد النساء اللواتي يمارسن حقهن في التصويت يفوق عدد الرجال الذين يمارسون ذلك الحق.
    Il en découle donc que les femmes sont plus nombreuses que les hommes dans le domaine agricole. UN ويتبين بذلك أن النساء أكثر حضوراً من الرجال في المجال الزراعي.
    Les femmes sont légèrement plus nombreuses que les hommes à présenter des demandes. UN ولا يزال عدد الطلبات المقدَّمة من النساء يزيد قليلا على عدد الطلبات المقدَّمة من الرجال.
    Dans ce secteur, les femmes sont plus nombreuses que les hommes, et on ne peut pas dire que les femmes reçoivent une éducation intérieure. UN ويوجد في قطاع التعليم عدد من الإناث أكبر من عدد الذكور. ولا يمكن القول أن النساء يتلقين تعليماً أدنى.
    Mais, comme on le constate en comparant les pourcentages, les femmes étaient, en proportion, deux fois plus nombreuses que les hommes dans cette tranche. UN ولكن المقارنة بين هذه النسب المئوية تُظهر أعداد النساء تزيد على أعداد الرجال في هذه الشريحة بمعدل اثنين إلى واحد.
    Depuis 1999, les femmes sont plus nombreuses que les hommes à suivre un enseignement supérieur. UN منذ عام 1999، ونسبة النساء الملتحقات بالتعليم العالي تفوق نسبة الرجال.
    Le Comité s'inquiète de ce que les femmes demeurent désavantagées sur le marché du travail et, en particulier, du fait qu'un écart persiste entre les rémunérations féminines et les rémunérations masculines et que les femmes sont plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel. UN 429 - ويساور اللجنة القلق لأن المرأة لا تزال مغبونة في سوق الأيدي العاملة، ولا سيما لأن الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل لا تزال قائمة ونسبة النساء هي الغالبة بالمقارنة بالرجال في العمل الذي يؤدَّى على أساس عدم التفرغ.
    Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à étudier à plein temps. UN وازداد عدد الطالبات المتفرغات بالمقارنة بالطلاب.
    Pour la même raison, les femmes sont nettement moins nombreuses que les hommes dans les forces de l'ordre. UN وهناك أيضا عدد قليل جدا من النساء بالمقارنة بعدد الرجال في قوات الأمن لنفس السبب.
    En revanche, les femmes aux études de premier cycle ont été plus nombreuses que les hommes à obtenir une mention honorable (52 % contre 41 %). UN وتخرجت نسبة أكبر من النساء مع الحصول على المرتبة الأولى وحصلن على مرتبة الشرف الثانية (52 في المائة) أكثر من نظائرهن من الذكور (41 في المائة).
    Les femmes sont toutefois plus nombreuses que les hommes à y faire appel. UN وبالرغم من ذلك فإن نسبة النساء المستفيدات من المشاريع المالية الائتمانية في الريف أكبر من نسبة الرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus