Le prochain rapport de l'État partie doit indiquer le nombre de femmes nommées à des postes diplomatiques à l'étranger. | UN | وينبغي لتقرير الدولة الطرف القادم أن يشير إلى عدد النساء المعينات في مناصب السلك الخارجي. |
De 1997 à 2002 le nombre de femmes nommées à des postes diplomatiques a augmenté. | UN | ومن عام 1997 حتى عام 2002 ازداد عدد النساء المعينات في وظائف دبلوماسية. |
Dans plusieurs pays, le nombre de femmes nommées à des postes de responsabilité dans l'appareil de l'État a augmenté. | UN | وقامت عدة بلدان أيضاً بزيادة عدد النساء المعينات في المناصب الحكومية العليا. |
3. Note avec préoccupation que, sur les 83 femmes nommées à des postes soumis au système de fourchettes optimales entre le 1er juillet 2005 et le 30 juin 2006, 25 étaient originaires de pays en développement; | UN | 3 - تلاحظ مع القلق أن 25 امرأة من البلدان النامية جرى توظيفهن في الوظائف الخاضعة لنظام النطاقات المستصوبة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، وذلك من بين 83 امرأة جرى تعيينهن خلال تلك الفترة؛ |
Accroissement du pourcentage de femmes nommées à des postes d'administrateurs et de gestionnaires | UN | زيادة النسبية المئوية للنساء المعيَّنات في وظائف من الفئة الفنية والفئات الإدارية |
:: Le maintien au gouvernement de plus de 30 % de femmes nommées à des postes de ministre; | UN | :: المحافظة في الحكومة على نسبة تفوق 30 في المائة من النساء المعينات في منصب وزير؛ |
ii) Augmentation du pourcentage de femmes nommées à des postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur pour une durée minimale d'une année | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء المعينات في الفئة الفنية وما فوقها لمدة عام أو أكثر |
ii) Augmentation du pourcentage de femmes nommées à des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur pour un an ou plus | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء المعينات في الفئة الفنية وما فوقها لمدة عام أو أكثر |
Le nombre des candidates nommées à des postes d'administrateur et fonctionnaire de rang supérieur a augmenté lui aussi, passant de neuf en 2004 à 17 en 2006. | UN | كما زاد عدد المرشحات المعينات في المناصب من الفئة التخصصية والفئات العليا من 9 سنة 2004 إلى 17 سنة 2006. |
Le nombre total de candidates nommées à des postes techniques est quant à lui passé de deux en 2004 à six en 2006. | UN | وزاد عدد المرشحات المعينات في مناصب فنية من 2 سنة 2004 إلى 6 سنة 2006. |
ii) Augmentation du pourcentage de femmes nommées à des postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur pour une durée minimale d'une année | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء المعينات في الفئة الفنية وما فوقها لمدة عام واحد أو أكثر |
ii) Augmentation du pourcentage de femmes nommées à des postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur pour une durée minimale d'une année | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء المعينات في الفئة الفنية لمدة عام أو أكثر |
46. Il y a un besoin urgent de renforcer les efforts visant à accroître le nombre de nominations de femmes aux niveaux décisionnels supérieurs en vue de rattraper la part relativement élevée de femmes nommées à des catégories professionnelles inférieures. | UN | 46 - وهناك حاجة ملحة إلى تعزيز الجهود الرامية إلى زيادة عدد تعيينات النساء في المستويات العليا لصنع القرار من أجل اللحاق بالارتفاع النسبي في عدد النساء المعينات في الرتب الفنية الدنيا. |
3. Note avec préoccupation que, sur les 83 femmes nommées à des postes soumis au système de fourchettes souhaitables entre le 1er juillet 2005 et le 30 juin 2006, 25 seulement étaient originaires de pays en développement ; | UN | 3 - تلاحظ مع القلق أن 25 امرأة فقط من البلدان النامية جرى توظيفهن في الوظائف الخاضعة لنظام النطاقات المستصوبة في الفترة بين 1 تموز/يوليه 2005 و 30 حزيران/يونيه 2006، وذلك من بين 83 امرأة جرى تعيينهن خلال تلك الفترة؛ |
3. Note avec préoccupation que, sur les 86 femmes nommées à des postes soumis au système de fourchettes optimales entre le 1er juillet 2003 et le 30 juin 2004, 26 étaient originaires de pays en développement; | UN | 3 - تلاحظ مع القلق أنه جرى توظيف 26 امرأة من البلدان النامية في الوظائف الخاضعة لنظام النطاقات المستصوبة، خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، وذلك من بين 86 امرأة جرى تعيينهن خلال تلك الفترة؛ |
3. Note avec préoccupation que, sur les 86 femmes nommées à des postes soumis au système de fourchettes optimales entre le 1er juillet 2003 et le 30 juin 2004, 26 étaient originaires de pays en développement ; | UN | 3 - تلاحظ مع القلق أن 26 امرأة من البلدان النامية جرى توظيفهن في الوظائف الخاضعة لنظام النطاقات المستصوبة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، وذلك من بين 86 امرأة جرى تعيينهن خلال تلك الفترة؛ |
e) i) Pourcentage de femmes nommées à des postes de rang élevé dans la catégorie des administrateurs et des gestionnaires | UN | (ﻫ) ' 1` النسبية المئوية للنساء المعيَّنات في وظائف عليا في الفئات الفنية وما فوقها |
e) i) Pourcentage de femmes nommées à des postes de responsabilité dans la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur | UN | (هـ) ' 1` النسبية المئوية للنساء المعيَّنات في وظائف عليا في الفئتين الفنية والإدارية |
e) i) Pourcentage de femmes nommées à des postes de rang élevé dans la catégorie des administrateurs et des gestionnaires | UN | (ﻫ) ' 1` النسبية المئوية للنساء المعيَّنات في وظائف عليا في الفئات الفنية وما فوقها |
La tendance indique qu’il y a au service diplomatique des femmes qui remplissent les conditions pour être nommées à des postes d’ambassadeur. | UN | ويبين هذا الاتجاه أنه توجد نساء مؤهلات في السلك الدبلوماسي يحتمل تعيينهن في مناصب سفراء. |