"nommés par le président de" - Traduction Français en Arabe

    • يعين رئيس
        
    • يعيِّن رئيس
        
    • اللذان عينهما رئيس
        
    • يعينهما رئيس
        
    • الذين عينهم رئيس
        
    • يعينها رئيس
        
    • يعيّنهم رئيس
        
    • يعيِّنهم رئيس
        
    • يقوم بتعيينها رئيس
        
    • الذين يعينهم رئيس
        
    • عينها رئيس
        
    • عيّنهما رئيس
        
    • عضواً يعينهم رئيس
        
    • أعضاء يعينهم رئيس
        
    • يسميهم رئيس
        
    Les rapporteurs spéciaux sont généralement nommés par le Président de la Commission des droits de l'homme et rendent compte à la Commission elle-même. UN وعادة ما يعين رئيس لجنة حقوق الإنسان مقررين خاصين ويرفع تقريرا للجنة نفسها.
    Les membres du Gouvernement sont nommés par le Président de la transition sur proposition du premier ministre parmi les personnalités choisies et présentées par les partis et associations politiques signataires. UN يعين رئيس السلطة الانتقالية أعضاء الحكومة بناء على اقتراح من رئيس الوزراء من بين الأشخاص الذين تختارهم وتقترحهم الأحزاب والجمعيات السياسية الموقعة على هذا الاتفاق.
    Le Chief Justice et le Principal Judge sont nommés par le Président de la Tanzanie. UN ورئيس تنزانيا هو الذي يعيِّن رئيس القضاة والقاضي الأول.
    La réunion a été présidée par deux Coprésidents nommés par le Président de l'Assemblée générale en concertation avec les États Membres : Palitha T. B. Kohona (Sri Lanka), Ambassadeur, et Liesbeth Lijnzaad (Pays-Bas). UN كوهونا (سري لانكا) والسيدة ليزباث لينزاد (هولندا)، اللذان عينهما رئيس الجمعية العامة بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    La commission est composée d'un juge de la Cour suprême et de deux citoyens éminents nommés par le Président de la République de Singapour. UN ويتألف هذا المجلس من قاض من قضاة المحكمة العليا ومواطنين اثنين بارزين يعينهما رئيس سنغافورة.
    Avec l'arrivée des nouveaux observateurs nommés par le Président de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), on compte à présent six observateurs de l'OUA en plus du représentant de haut niveau. UN وبوصول المراقبين الجدد الذين عينهم رئيس منظمة الوحدة اﻷفريقية، يوجد حاليا ستة مراقبين لتلك المنظمة باﻹضافة إلى الممثل اﻷقدم.
    Cet organe spécial devrait donc s'en tenir au seul budget ordinaire, ses recommandations devraient être examinées par le Comité des contributions avant d'être présentées à l'Assemblée générale et ses membres devraient être nommés par le Président de l'Assemblée, sur la base d'une répartition géographique équitable. UN ولتحقيق ذلك يتعين أن تقتصر هذه الهيئة على وضع الميزانية العادية فحسب، وأن تخضع توصياتها للدراسة من جانب لجنة الاشتراكات قبل تقديمها الى الجمعية العامة، كما ينبغي أن يعين رئيس الجمعية العامة أعضاءها على أساس التوزيع الجغرافي العادل.
    2. Les membres des sous-commissions et des groupes de travail des commissions sont nommés par le Président de la commission en question, sous réserve de l'approbation de ladite commission, à moins que celle-ci n'en décide autrement. UN ٢ - يعين رئيس اللجنة المعنية، رهنا بموافقتها، أعضاء اللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة التابعــة لهـا، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    2. Les membres des sous-commissions et des groupes de travail des commissions sont nommés par le Président de la commission en question, sous réserve de l'approbation de ladite commission, à moins que celle-ci n'en décide autrement. UN ٢ - يعين رئيس اللجنة المعنية، رهنا بموافقتها، أعضاء اللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة التابعة لها، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    2. Les membres des sous-commissions et des groupes de travail des commissions sont nommés par le Président de la commission en question, sous réserve de l'approbation de ladite commission, à moins que celle-ci n'en décide autrement. UN ٢ - يعين رئيس اللجنة المعنية، رهنا بموافقتها، أعضاء اللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة التابعــة لهــــا، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    2. Les membres des sous-commissions et des groupes de travail des commissions sont nommés par le Président de la commission en question, sous réserve de l'approbation de ladite commission, à moins que celle-ci n'en décide autrement. UN 2 - يعين رئيس اللجنة المعنية، رهنا بموافقتها، أعضاء اللجان الفرعية والأفرقة العاملة التابعة لها، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    2. Les membres des sous-commissions et des groupes de travail des commissions sont nommés par le Président de la commission en question, sous réserve de l'approbation de ladite commission, à moins que celle-ci n'en décide autrement. UN 2 - يعين رئيس اللجنة المعنية، رهنا بموافقتها، أعضاء اللجان الفرعية والأفرقة العاملة التابعة لها، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Conformément à la Constitution, les juges des tribunaux fédéraux sont nommés par le Président de la Fédération de Russie. UN وبموجب الدستور، يعيِّن رئيس الاتحاد الروسي قضاة المحكمة الاتحادية.
    Les deux Coprésidents nommés par le Président de l'Assemblée générale, Don MacKay (Nouvelle-Zélande) et Milan Jaya Meetarbhan (Maurice), ont ouvert la réunion. UN 4 - قام الرئيسان المشاركان دون ماكاي (نيوزيلندا) وميلان جايا ميتربان (موريشيوس)، اللذان عينهما رئيس الجمعية العامة، بافتتاح الاجتماع.
    80. Décide également que la réunion du Groupe de travail sera coordonnée par deux coprésidents nommés par le Président de l'Assemblée générale en consultation avec les États Membres et compte tenu de la nécessité de représenter les pays développés et les pays en développement ; UN 80 - تقرر أيضا أن ينسق اجتماع الفريق العامل رئيسان يعينهما رئيس الجمعية العامة بالتشاور مع الدول الأعضاء مع مراعاة ضرورة تمثيل البلدان المتقدمة النمو والنامية؛
    La Division de la population a fourni un appui aux coprésidents des tables rondes nommés par le Président de l'Assemblée générale en veillant au caractère multipartite de la participation et en coordonnant les contributions du Groupe mondial sur la migration à l'élaboration des documents d'information établis pour chacune des quatre tables rondes. UN وساعدت شعبة السكان المتشاركين في رئاسة اجتماعات المائدة المستديرة، الذين عينهم رئيس الجمعية العامة، عن طريق ضمان مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين وتنسيق مساهمات المجموعة العالمية المعنية بالهجرة في ورقات المعلومات الأساسية المعدة لكل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة.
    L'article 89 de la Loi fondamentale dispose que les juges des cours et tribunaux de la RAS de Hong Kong ne peuvent être destitués que s'ils sont dans l'incapacité d'exercer leurs fonctions, ou pour faute grave; la décision appartient au chef de l'exécutif sur recommandation d'un tribunal dont les membres sont nommés par le Président de la Cour de dernier appel et doivent comprendre au moins trois juges locaux. UN وتنص المادة 89 على عدم جواز عزل أي قاض في أي محكمة في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة إلاّ بسبب عجزه عن أداء واجباته أو بسبب سوء سلوكه، وبقرار من الرئيس التنفيذي بناء على توصية من هيئة قضائية يعينها رئيس محكمة النقض وتتألف مما لا يقل عن ثلاثة قضاة محليين.
    Il est composé de 85 membres nommés par le Président de la République pour un mandat de cinq ans. UN ويتألف المجلس من 85 عضواً يعيّنهم رئيس الجمهورية لولاية مدتها خمس سنوات.
    Elle est indépendante et se compose de membres possédant les qualifications requises et les plus hautes valeurs morales, nommés par le Président de la République; UN وهذه اللجنة هيئة مستقلة تضم أشخاصاً رفيعي الأخلاق وذوي مؤهلات عالية يعيِّنهم رئيس الجمهورية؛
    IV. Recommandations Le Comité consultatif d'UNIFEM, qui se compose de représentants de cinq États Membres nommés par le Président de l'Assemblée générale (il s'agit actuellement de l'Estonie, de la Jordanie, du Mexique, de la Norvège et du Soudan) fait des recommandations importantes au Fonds tous les ans. UN 75 - تقوم اللجنة الاستشارية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، التي تتألف من خمس من الدول الأعضاء (الأردن وإستونيا والسودان والمكسيك والنرويج) يقوم بتعيينها رئيس الجمعية العامة، كل سنة، بتقديم توصيات رئيسية إلى المنظمة.
    Le Tribunal est composé d'un président et de viceprésidents qui sont nommés par le Président de la République sur l'avis de la Commission de la magistrature. UN وتتألف هذه المحكمة من الرئيس ونواب الرئيس الذين يعينهم رئيس الدولة بناء بمشورة لجنة القضاء.
    Le Comité consultatif d'UNIFEM qui se compose de représentants de cinq États Membres nommés par le Président de l'Assemblée générale (il s'agit actuellement du Canada, de la Jordanie, du Mexique, du Niger et de la Slovénie) fait des recommandations importantes au Fonds tous les ans. On trouvera ci-après les recommandations qu'il a formulées à sa quarante-quatrième session : UN 77 - تقوم اللجنة الاستشارية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، المتألفة من خمس دول أعضاء (الأردن، وسلوفينيا، وكندا، والمكسيك، والنيجر) عينها رئيس الجمعية العامة، بتقديم توصيات أساسية للصندوق في كل سنة، وأصدرت اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين التوصيات التالية:
    Les deux Coprésidents nommés par le Président de l'Assemblée générale, Don MacKay (Nouvelle-Zélande) et Milan Jaya Meetarbhan (Maurice), ont ouvert la réunion. UN ٤ - قام الرئيسان المشاركان دون ماكاي (نيوزيلندا) وميلان جايا نيامراجسنغ ميتربان (موريشيوس)، اللذان عيّنهما رئيس الجمعية العامة، بافتتاح الاجتماع.
    Il est constitué de 100 membres dont 70 sont élus au suffrage universel indirect sur la base régionale et 30 nommés par le Président de la République. UN وهو يتألف من 100 عضو، منهم 70 عضوا ينتخبون بالاقتراع العام غير المباشر على أساس إقليمي، و30 عضواً يعينهم رئيس الجمهورية.
    Le Conseil de la République comprend huit membres représentant chacune des régions et la ville de Minsk. Huit autres membres du Conseil sont nommés par le Président de la République. UN أما مجلس الجمهورية فيتشكل بانتخاب ثمانية أعضاء من كل من الأقاليم ومن مدينة مينسك، بالإضافة إلى ثمانية أعضاء يعينهم رئيس الجمهورية.
    a) La Haute Cour constitutionnelle comprend cinq membres, dont un président, tous sont nommés par le Président de la République par voie de décret (art. 139); UN (أ) المادة 139: تؤلف المحكمة الدستورية العليا من خمسة أعضاء يكون أحدهم رئيساً يسميهم رئيس الجمهورية بمرسوم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus