"nommer un conseiller" - Traduction Français en Arabe

    • تعيين مستشار
        
    • تسمية مستشار
        
    • بتعيين مستشار
        
    Le Représentant spécial a indiqué que le Secrétaire général avait déjà pris des mesures initiales en vue de nommer un conseiller spécial pour Chypre. UN وأشار الممثل الخاص إلى أن الأمين العام قد اتخذ بالفعل الخطوات الأولية نحو تعيين مستشار خاص لقبرص.
    Par exemple, chaque organe de l'administration locale est tenu de nommer un conseiller sur la condition de la femme, appelé à participer aux réunions du conseil local. UN فعلى سبيل المثال، مطلوب من كل سلطة محلية تعيين مستشار لوضع المرأة يشترك في اجتماعات المجلس المحلي.
    Le Conseil se félicite donc sans réserve que le Secrétaire général a décidé de nommer un conseiller spécial sur la prévention du génocide. UN لذلك يرحب المجلس ترحيبا حارا بحقيقة أن الأمين العام قد قرر تعيين مستشار خاص لمنع الإبادة الجماعية.
    En outre, le Secrétaire général devrait envisager de nommer un conseiller scientifique principal ou de créer un comité consultatif scientifique dont les membres, grâce à la diversité de leurs connaissances et de leur expérience, lui donneraient des avis, ainsi qu'aux organes de l'ONU. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأمين العام أن ينظر في تسمية مستشار علمي كبير أو إنشاء مجلس استشاري علمي تتوافر لديه معارف وخبرات متنوعة بما يؤهله لإسداء المشورة للأمين العام ولسائر الأجهزة التابعة للأمم المتحدة.
    Je vais nommer un conseiller en matière de sécurité pour coordonner les dispositions de sécurité à prendre pour l'ensemble de la présence de l'ONU dans le pays. UN وسوف أقوم بتعيين مستشار لﻷمن كي يتولى تنسيق الاحتياجات اﻷمنية لوجود اﻷمم المتحدة بكامله في البلد.
    En particulier, l'Union européenne se félicite de la décision du Secrétaire général des Nations Unies de nommer un conseiller spécial pour la prévention des génocides. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي خاصة بقرار الأمين العام للأمم المتحدة تعيين مستشار خاص معني بمنع الإبادة الجماعية.
    Elle a également décidé de nommer un conseiller scientifique spécialiste des prises accessoires afin de coordonner les travaux du Comité scientifique dans ce domaine. UN وتقرر أيضا تعيين مستشار علمي من ذوي الخبرة في مجال الصيد العرضي يتولى تنسيق أعمال اللجنة العلمية في هذا المجال.
    On a envisagé de nommer un conseiller spécial chargé du personnel pour faire face aux situations d'urgence complexes et à leurs conséquences. UN وجرى التفكير في تعيين مستشار خاص لشؤون الموظفين في حالات الطوارئ المعقدة الفترات التالية لها.
    À ce sujet, il convient de noter que mon successeur ou moi-même ne serons à même de nommer un conseiller spécial pour Chypre que si des progrès sont accomplis. UN ومما يجدر بالذكر في هذا الشأن أنه ما لم يتحقق تقدم، فلن يكون بوسعي ولا بوسع خليفتي تعيين مستشار خاص معني بقبرص.
    Cela n'a pas empêché le Secrétaire général de décider de nommer un conseiller spécial. UN ورغم ذلك فقد قرر الأمين العام تعيين مستشار خاص.
    Lorsqu'une affaire est portée devant un tribunal des affaires familiales, le tribunal est tenu de nommer un conseiller juridique qui l'aidera à déterminer clairement l'intérêt supérieur de l'enfant dans les cas où cet intérêt est en conflit avec celui des parents. UN ويجب على المحكمة تعيين مستشار قانوني للطفل أمام محكمة الأسرة من أجل تأكيد مصلحة الطفل بوضوح لدى وجود تضارب كبير مع مصلحة الآباء.
    Pour ce faire, il a décidé de nommer un conseiller spécial auprès du Ministre des affaires étrangères au poste de secrétaire adjoint, une fonction que j'assume avec plaisir depuis le 1er septembre de cette année. UN ولكي تفعل ذلك، وفي جملة أمور، قررت الحكومة تعيين مستشار شخصي خاص لوزير الخارجية بدرجة وكيل وزارة، ويسرني أيما سرور أن أشغل تلك الوظيفة اعتبارا من أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    Il a indiqué aussi qu'il avait décidé de nommer un conseiller spécial pour la responsabilité de protéger, ayant rang de sous-secrétaire général, dont le rôle compléterait celui du Conseiller spécial pour la prévention du génocide et des atrocités massives. UN وأشار أيضا إلى أن الأمين العام قرر، لتكملة عمل المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية، تعيين مستشار خاص معني بمسؤولية الحماية برتبة أمين عام مساعد.
    nommer un conseiller spécial auprès du Haut Commissaire sur les critères de genre (P5) ; UN :: تعيين مستشار خاص للمفوض السامي يعنى بالقضايا المتعلقة بنوع الجنس (ف-5)؛
    Ma décision de nommer un conseiller spécial pour la prévention des génocides vise à donner rapidement l'alerte en cas de situation préoccupante et de mieux asseoir l'action des Nations Unies. UN وقد أردت بقراري تعيين مستشار خاص معني بمنع الإبادة الجماعية توفير إنذار مبكر بشأن الحالات التي تدعو للقلق، وتوفير قاعدة أفضل الإجــراءات التي تتخذها الأمم المتحدة.
    Le Conseil de sécurité approuve la décision du Secrétaire général de nommer un conseiller spécial pour Haïti. UN " ويعرب مجلس الأمن عن تأييده لقرار الأمين العام تعيين مستشار خاص لهايتي.
    Il a indiqué aussi qu'il avait décidé de nommer un conseiller spécial pour la responsabilité de protéger, ayant rang de sous-secrétaire général, dont le rôle compléterait celui du Conseiller spécial pour la prévention du génocide et des atrocités massives. UN وأشار أيضا إلى أن الأمين العام قرر، لتكملة عمل المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية، تعيين مستشار خاص معني بمسؤولية الحماية برتبة أمين عام مساعد.
    Consciente qu'il est urgent que le Gouvernement afghan prenne des mesures énergiques pour lutter contre le trafic des stupéfiants ainsi que pour aplanir les différences de vues entre les principaux ministères concernés et les donateurs qui leur fournissent un appui, la MANUA étudie avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime la possibilité de nommer un conseiller principal qui aiderait le Gouvernement au plus haut niveau. UN 60 - وإدراكاً للحاجة الماسة إلى أن تقوم الحكومة الأفغانية باتخاذ خطوات نشطة من أجل مكافحة المخدرات، فضلا عن التغلب على الاختلافات في السياسات فيما بين الوزارات الرئيسية وفيما بين الجهات المانحة الدولية التي تدعمها، تقوم البعثة بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة باستطلاع إمكانية تسمية مستشار أقدم لدعم الحكومة، على أعلى مستوى.
    La police est également obligée de nommer un conseiller juridique pour la victime si celle-ci a moins de 18 ans au moment où le procès commence. UN والشرطة ملزمة أيضا بتعيين مستشار قانوني للضحية إذا كان الضحية دون سن 18 عند بدء التحقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus