"noms de pays" - Traduction Français en Arabe

    • أسماء البلدان
        
    • وأسماء البلدان
        
    • بأسماء البلدان
        
    • لأسماء البلدان
        
    • أسماء بلدان
        
    Le Centre national de la langue a complété la liste des noms de pays par la nomenclature des régions composant les États membres de l'Union européenne. UN واستكمل مركز اللغة الرسمية قائمة أسماء البلدان بقائمة لمناطق الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    L'objectif principal du rapport est de présenter les noms de pays dans la langue ou les langues utilisée(s) à titre officiel dans chaque pays du monde. UN والهدف من الوثيقة هو تقديم أسماء البلدان باللغة أو اللغات المستخدمة بصفة رسمية في كل بلد في العالم.
    La Palestine a demandé à être ajoutée à la liste des noms de pays établie par le Groupe d'experts. UN وطلب ممثل فلسطين أن يضاف اسمها إلى قائمة أسماء البلدان التي جمعها فريق الخبراء.
    Le programme est défini dans ses grandes lignes sur le site Internet de la division et les travaux se poursuivent sur les exonymes et les noms de pays en français. UN وقد ورد البرنامج في موقع الشُعبة على الإنترنت، والأعمال جارية بشأن التسميات الأجنبية في اللغة الفرنسية وأسماء البلدان في هذه اللغة.
    Rapport du Groupe de travail sur les noms de pays UN تقرير الفريق العامل المعني بأسماء البلدان
    Liste de noms de pays du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques UN قائمة أسماء البلدان التي وضعها فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة
    L'objectif principal du rapport est de présenter les noms de pays dans la langue ou les langues utilisée(s) à titre officiel dans chaque pays du monde. UN والغرض الرئيسي للتقرير هو عرض أسماء البلدان باللغة أو اللغات المستخدمة رسميا داخل كل بلد في العالم.
    noms de pays Listes des noms de pays communiquées par les autorités nationales et autres UN قوائم أسماء البلدان المقدمة من الهيئات الوطنية والهيئات الأخرى
    Les noms de pays, de territoires et de leurs capitales répertoriés dans la liste ont été validés par le Ministère des affaires étrangères de la Pologne. UN وقد وافقت وزارة الخارجية البولندية على أسماء البلدان والأقاليم وعواصمها المدرجة في السجل.
    Le Secrétariat entamé la création d'un fichier des noms de pays et des principales villes. UN وأشارت إلى أن الأمانة شرعت في استحداث قاعدة بيانات عن أسماء البلدان وأسماء كبرى المدن.
    Il a fait état de travaux menés conjointement avec la Division de l'Amérique latine pour créer un site Web et élaborer un document relatif aux noms de pays et aux capitales. UN واضطُلع بالاشتراك مع الشعبة بأعمال لإنشاء موقع إلكتروني ولإعداد وثيقة عن أسماء البلدان وعواصمها.
    Les noms de pays en caractères cyrilliques russes seraient ajoutés ultérieurement. UN وسيتم إضافة أسماء البلدان بالسيرلية الروسية في المرحلة المقبلة من العمل.
    À cet égard, les noms de pays ne sont mentionnés que pour indiquer les lieux ou les situations où des parties en infraction commettent ces violations. UN وفي هذا الصدد، لا ترد أسماء البلدان إلا لغرض الإشارة إلى المواقع أو الحالات التي ارتكبت فيها الأطراف المخالفة الانتهاكات المذكورة.
    noms de pays en indonésien UN أسماء البلدان باللغة الإندونيسية
    M. AMOR propose que l'on supprime les crochets entourant les noms de pays. UN 17- السيد عمر اقترح حذف القوسين المعقوفين حول أسماء البلدان.
    46. Le Président prie instamment tous les représentants d'utiliser les noms de pays reconnus comme officiels par l'ONU. UN 46 - الرئيس: ناشد جميع الممثلين أن يستخدموا أسماء البلدان الرسمية المسجلة بالأمم المتحدة.
    Commission technique III (Exonymes, romanisation, noms de pays) UN دال - اللجنة الفنية الثالثة (التسميات الأجنبية واستخدام الحروف اللاتينية وأسماء البلدان)
    Deux manuels avaient été élaborés et seraient publiés par l'ONU en 2004/05, en application de la résolution VIII/15 : un manuel de notions fondamentales sur la normalisation des noms géographiques à l'échelon national et un manuel de référence technique sur la romanisation, les normes et les formats de transfert de données toponymiques et les noms de pays. UN وقد أعد دليلان وستقوم الأمم المتحدة بنشرهما تلبية لقرار المؤتمر 8/15 وذلك في الفترة 2004/2005: دليل أساسي عن التوحيد الوطني للأسماء الجغرافية ودليل مرجعي تقني عن الكتابة بالحروف اللاتينية، ومعايير وأشكال نقل البيانات المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية، وأسماء البلدان.
    L'accent a été mis sur les stages et les matériaux de formation, notamment sur deux manuels qui seront publiés par l'ONU : un manuel de base de normalisation nationale des noms géographiques et un manuel technique de référence sur la romanisation, les normes et formats de transfert de données toponymiques et des noms de pays. UN وجرى التأكيد على الدورات والمواد التدريبية، وخاصة ما يتعلق بدليلين جرى تصنيفهما وستتولى الأمم المتحدة نشرهما وهما: دليل أساسي بشأن توحيد الأسماء الجغرافية على الصعيد الوطني، ودليل مرجعي تقني بشأن الكتابة بالحروف اللاتينية، ومعايير وأشكال نقل البيانات المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية وأصلها، وأسماء البلدان.
    Le nouveau groupe de travail s'est vu confier la tâche de mettre à jour une liste des noms de pays qui avait été établie en 1986. UN وكُلف الفريق العامل الجديد بمهمة تحديث قائمة بأسماء البلدان وضعت في عام 1986.
    Liste officielle des noms de pays et de territoires non autonomes UN القائمة الرسمية لأسماء البلدان والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Le document de travail no 98 de la Division romano-hellénique présentait la liste des noms de pays et de capitales du monde entier en usage au Ministère espagnol des affaires étrangères et à l'Académie royale d'Espagne. UN 107 - وتضمنت ورقة العمل رقم 98، التي عرضتها الشعبة الرومانية الهيلينية، وصفا لقائمة أسماء بلدان وعواصم العالم بالصيغة التي تستخدمها وزارة خارجية إسبانيا والأكاديمية الإسبانية الملكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus