"non affectés" - Traduction Français en Arabe

    • غير المخصصة
        
    • غير مخصصة
        
    • غير المخصص
        
    • غير المستخدمة
        
    • غير المنفقة
        
    • غير المقيدة
        
    • التي لا تتْبع
        
    • غير المكرسة
        
    • غير مخصص
        
    • غير المتأثرة
        
    • غير المرصودة لغرض معين
        
    • وغير المخصص
        
    Un nouveau mécanisme interne d'allocation de fonds non affectés plus transparent et orienté vers l'obtention de résultats est aujourd'hui en place. UN وتوجد الآن آلية داخلية جديدة لتخصيص الأموال غير المخصصة تتسم بقدر أكبر من الشفافية، وتنهض على أساس النتائج.
    Elle devait donc être comptabilisée au titre des crédits non affectés, que les contributions aient été effectivement reçues ou qu'elles restent à recevoir. UN لذا، فهو يصنف في بند الأموال غير المخصصة سواء تعلق الأمر بتبرعات تم استلامها أو بتبرعات لم تستلم بعد ولكنها مستحقة.
    Un ratio faible indique que des fonds non affectés à des fins déterminées peuvent financer des dépenses d'appui. UN والمؤشر المنخفض يبين حجم الأموال غير المخصصة اللازمة لتغطية النفقات التي لها طابع الدعم.
    Bien que son budget s'accroisse, les fonds non affectés d'avance sont difficiles à obtenir. UN وفي حين أن الميزانية آخذة في التنامي، يصعب الحصول على أموال غير مخصصة ﻷغراض محددة.
    Le secrétariat se félicite de la volonté des Etats en mesure de le faire de fournir des financements pluriannuels non affectés. UN وترحب الأمانة بالتزام الحكومات القادرة على ذلك، القيام بتقديم التمويل غير المخصص متعدد السنوات.
    Dépôts non affectés dans les délais UN الودائع غير المستخدمة التي لا تستخدم في الوقت المناسب
    Recenser les dépôts non affectés Faire apparaître les avances faites au personnel UN تحديد الغرض من المبالغ في حساب الودائع غير المنفقة
    Un ratio faible indique que des fonds non affectés à des fins déterminées peuvent financer des dépenses d'appui. UN والمؤشر المنخفض يبين حجم الأموال غير المخصصة اللازمة لتغطية النفقات التي لها طابع الدعم.
    D’après l’administration du CNUEH, les seules ressources budgétaires disponibles à l’époque étaient des fonds non affectés de la Fondation. UN ووفقا ﻹدارة المركز، كانت موارد الميزانية الوحيدة المتاحة في ذاك الوقت هي أموال المؤسسة غير المخصصة.
    Les efforts de collecte de fonds dans le secteur privé continueront d'accroître les revenus du HCR en mettant tout particulièrement l'accent sur les fonds non affectés. UN وسيستمر بذل جهود جمع الأموال من القطاع الخاص بغية زيادة إيرادات المفوضية مع التركيز بشكل خاص الأموال غير المخصصة.
    Soldes des fonds non affectés provenant des ressources ordinaires et des autres ressources UN أرصدة صناديق الموارد العادية والموارد الأخرى غير المخصصة
    Les crédits non affectés constituent la part la plus faible du Fonds d'affectation spéciale et sont destinés à compléter les crédits du budget ordinaire servant à financer les missions d'évaluation qui sont déployées lorsque de nouvelles demandes sont reçues des États Membres. UN وتشكل الموارد غير المخصصة الجزء الأصغر من الصندوق الاستئماني وتكمل التمويل الموفر من الميزانية العادية فيما يتصل بتمويل بعثات تقييم الاحتياجات التي يجرى إيفادها عند ورود طلبات جديدة من الدول الأعضاء.
    Pour faire face à la diminution des fonds non affectés, ONU-Habitat a adopté une nouvelle stratégie et un nouveau plan de mobilisation de ressources. UN التحدّيات والدروس المستفادة قام موئل الأمم المتحدة بالتّصدي لانخفاض تمويلاته غير المخصصة بعد أن اعتمد استراتيجية وخطة عمل جديدتين لتعبئة الموارد.
    Dans ce rapport, le Bureau avait évoqué les préoccupations que lui inspiraient le manque de ressources, en particulier de fonds non affectés, et la nécessité d'un plus grand nombre de cadres dans les domaines de l'administration et de la gestion financière. UN وتطرق المكتب، في ذلك التقرير إلى ذكر قلقه من قلة الموارد، وبخاصة الأموال غير مخصصة الغرض، والحاجة إلى مزيد من موظفي الفئة الفنية في مجالي الشؤون الإدارية والإدارة المالية.
    Les contraintes liées à l'incertitude du financement à moyen terme sont dans une certaine mesure compensées par la disposition de certains grands donateurs de l'Office à alimenter son budget ordinaire avec des fonds non affectés à une utilisation particulière. UN أما القيود التي يمثلها تعذر التنبؤ بالتمويل في المدى المتوسط فيخفف من حدتها إلى حد ما استعداد بعض المانحين الرئيسيين للوكالة لتقديم أموال غير مخصصة إلى الميزانية العادية للأونروا.
    Les contraintes liées à l'incertitude du financement à moyen terme sont dans une certaine mesure compensées par la disposition de certains grands donateurs de l'Office à alimenter son budget ordinaire avec des fonds non affectés à une utilisation particulière. UN أما القيود التي يمثلها تعذر التنبؤ بالتمويل في المدى المتوسط فيخفف من حدتها إلى حد ما استعداد بعض المانحين الرئيسيين للوكالة لتقديم أموال غير مخصصة لأغراض معينة إلى الميزانية العادية للأونروا.
    En période de contraintes financières, le fait d'orienter les contributions des donateurs en faveur de financements non affectés à des fins déterminées revêt une importance tout particulière. UN ويعتبر انتقال مساهمات الجهات المانحة إلى التمويل غير المخصص عاملاً بالغ الأهمية في أوقات التقشف المالي.
    En période de contraintes financières, le fait d'orienter les contributions des donateurs en faveur de financements non affectés à des fins déterminées revêt une importance tout particulière. UN ويعتبر انتقال مساهمات الجهات المانحة إلى التمويل غير المخصص عاملاً بالغ الأهمية في أوقات التقشف المالي.
    Les dépôts non affectés représentent des fonds reçus par le PNUD qui n'ont pas encore été alloués à des projets particuliers. UN وتمثّل الودائع غير المستخدمة أموالا استلمها البرنامج الإنمائي لم تستخدم بعدُ في مشاريع محددة.
    Il a indiqué au Comité que la classification utilisée dans l'état financier était en harmonie avec celle des années précédentes, mais qu'elle était inadéquate et que les dépôts non affectés auraient dû être comptabilisés comme des éléments de passif. UN وذكر الصندوق أنه على الرغم من اتساق ذلك التصنيف مع تصنيف السنوات السابقة، لم يكن تصنيف البيانات المالية صحيحا، وأنه كان ينبغي تصنيف الودائع غير المنفقة كالتزام.
    Distinction entre soldes affectés à des fins particulières et non affectés UN الفرق بين أرصدة الصناديق المخصصة وأرصدة الصناديق غير المقيدة
    34. Les organisations pourraient envisager de créer un corps de fonctionnaires non affectés à un département ou à un bureau particulier, et auquel les différents départements ou bureaux pourraient faire appel en cas de besoin. UN 34- وعلى سبيل المثال، يمكن للمنظمات أن تنظر في وضع قائمة بوظائف الموظفين التي لا تتْبع أي إدارة أو وحدة بعينها أو مكتب بعينه لغرض تعبئة هذه الموارد مؤقتاً بإسنادها إلى الإدارات أو الوحدات المختلفة حسب الحاجة.
    Solde des fonds non réservés affectés et non affectés UN أرصدة الصناديق المخصصة وغير المخصصة غير المكرسة
    Le troisième scénario consiste en un financement supplémentaire d'un montant de 10 millions de dollars sous forme de fonds non affectés ou partiellement affectés à des fins spécifiques. UN ينطوي السيناريو الثالث على تمويل يبلغ 10 ملايين دولار إما في شكل تمويل غير مخصص أو ميسر التخصيص.
    Il existait donc une complémentarité entre la responsabilité première de l'État affecté et le droit des États non affectés d'offrir leur assistance. UN وهكذا توجد تكاملية بين المسؤولية الأولية للدولة المتأثرة وحق الدول غير المتأثرة في عرض المساعدة.
    Enfin, je demande une fois encore davantage de prévisibilité dans le financement et un maximum de fonds non affectés. UN وأخيراً، فإنني أدعو مجدداً إلى إتاحة التمويل الذي يمكن التنبؤ به وإلى حد أقصى من الأموال غير المرصودة لغرض معين.
    CIP approuvés et affectés CIP approuvés mais non affectés UN رقم التخطيط اﻹرشادي المعتمد وغير المخصص ١٤٩ ٣٩٠ ١

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus