"non albanaise" - Traduction Français en Arabe

    • غير الألبان
        
    • غير الألبانيين
        
    • غير الألبانية
        
    Il est indiqué dans le rapport que la population non albanaise ne participe pas aux activités des institutions provisoires d'administration autonome. UN وينص التقرير على أن السكان غير الألبان لا يشاركون في مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    La terreur et le harcèlement dont sont victimes les Serbes et d'autres membres de la population non albanaise de la province serbe du KosovoMetohija se poursuivent sans relâche. UN إن الإرهاب والمضايقة المرتكبين ضد الصرب وغيرهم من السكان غير الألبان في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا الصربية مستمران دون هوادة.
    Les populations serbe et non albanaise continuent de faire face à une situation difficile dans la province serbe du Kosovo-Metohija dont son Gouvernement a perdu le contrôle depuis 1999. UN وأشار إلى أن الصرب وغيرهم من غير الألبان لا يزالون يواجهون وضعا صعبا في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا الصربية التي فقدت حكومته السيطرة عليها في عام 1999.
    La fréquence des agressions contre la population non albanaise restait élevée. UN فما زال تكرار الاعتـداءات ضد السكان غير الألبانيين مرتفعا.
    Parmi les magistrats de carrière nouvellement nommés, 16 sont de souche non albanaise et 24 sont des femmes. UN ومن بين هؤلاء القضاة والمدعين المعينين حديثا، هناك 16 من الفئات العرقية غير الألبانية و 24 من النساء.
    Étant donné les violations persistantes des droits de l'homme de la population non albanaise au Kosovo, il conviendrait de maintenir tout poste de la Mission traitant de la situation et des besoins de cette population. UN ونظراً لاستمرار انتهاكات حقوق الإنسان التي يتعرض لها السكان غير الألبان في كوسوفو، ينبغي الحفاظ على كل وظيفة في البعثة تعنى بوضع أولئك السكان واحتياجاتهم.
    Le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie demande au Conseil de sécurité de condamner ces actes et de prendre toutes les mesures nécessaires pour en faire arrêter les auteurs et protéger les autres membres de la population non albanaise du Kosovo-Metohija contre l'escalade de la terreur et du vandalisme. UN إن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تناشد مجلس الأمن إدانة هذه الأعمال واتخاذ جميع ما يلزم من إجراءات لتوقيف المرتكبين وحماية من تبقى من السكان غير الألبان في كوسوفو وميتوهيا، من تصاعد أعمال الترهيب والتخريب.
    Leur rapatriement, beaucoup trop lent, risque même d'être interrompu et le nombre de rapatriés est infime, car la violence à caractère ethnique, l'absence de sécurité et de liberté de mouvement, les actes d'intimidation et de harcèlement et la discrimination rendent précaire la situation de la population non albanaise dans la province. UN وأضافت أن إعادتهم على الوطن، التي تتم ببطء شديد، قد تنقطع، وإن عدد العائدين ضئيل جدا، ذلك أن العنف العرقي وغياب الأمن وحرية الحركة، وأعمال التخويف والمضايقة والتمييز تؤدي إلى عدم استقرار حالة السكان غير الألبان في المقاطعة.
    Malgré de nombreuses initiatives internationales, une accélération du retour intolérablement lent des personnes déplacées de l'intérieur du Kosovo et de la Metohija, qui sont plus de 260 000, est peu probable en raison de la violence et de la discrimination dont est victime la population non albanaise dans cette province. UN 54 - ورغم العديد من المبادرات الدولية، فإن احتمالات تحسن المعدل البطيء بشكل غير مقبول لعودة المشردين داخليا من كوسوفو وميتوهيا، الذين يزيد عددهم على 000 260 شخص، احتمالات ضعيفة، بسبب ما يتعرض له السكان غير الألبان في هذه المقاطعة من عنف وتمييز.
    Nettoyage ethnique. Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK, plus de 350 000 Serbes, Monténégrins, Rom, Musulmans, Turcs, Goranci et autres non-Albanais - soit les deux tiers de toute la population non albanaise du Kosovo et de la Metohija - ont été chassés de la province par la force. UN التطهير العرقي: منذ نشر القوة الدولية والإدارة المؤقتة، أجبر على مغادرة المقاطعة أكثر من 000 350 شخص من الصرب ومن أبناء الجبل الأسود والروما (الغجر) والمسلمين والترك والغورانتسي والفئات الأخرى من غير الألبان، وهو عدد يمثل ثلثي مجموع السكان غير الألبان في كوسوفو وميتوهيا.
    Le fait que les enclaves serbes qui subsistent, notamment la plus grande, Kosovska Mitrovica, soient la cible d'attaques de la part des terroristes albanais et le théâtre, de la part de la KFOR et de la MINUK, d'actes injustifiés, prouve amplement qu'il y a collusion entre les terroristes albanais et les forces internationales pour chasser de la province serbe la population non albanaise, notamment les Serbes. UN وتوفر الهجمات المركزة التي يشنها الإرهابيون الألبان، بدعم وتحريض من الموقف المشوش للقوة الدولية والإدارة المؤقتة، على الجيوب الصربية المتبقية، وبخاصة كوسوفسكا متروفيتسا بوصفها أكبر جيب في المقاطعة، دليلا وافيا على وجود تواطؤ بين الإرهابيين الألبان والوجودين الدوليين يرمي إلى تطهير المقاطعة الصربية تطهيرا عرقيا من سكانها غير الألبان وخصوصا الصرب منهم.
    La fréquence des agressions contre la population non albanaise restait élevée. UN فما زال تكرار الاعتداءات ضد السكان غير الألبانيين مرتفعا.
    De fait, les groupes de population non albanaise n'ont pas accès aux services publics tels que les hôpitaux et ne peuvent se rendre ni au marché ni dans les magasins. UN وبالفعل، يواجه غير الألبانيين قيودا في استخدام المرافق العامة مثل المستشفيات، وفي الذهاب إلى الدكاكين والأسواق.
    Les actes de violence dirigés contre des civils et le nettoyage ethnique dont faisait l'objet la population non albanaise avaient atteint leur apogée au cours des premiers mois qui ont suivi la guerre, alors que des soldats ou des observateurs étaient souvent présents. UN وبلغ العنف ضد المدنيين والتطهير العرقي ضد السكان غير الألبانيين ذروته في الشهور الأولى بعد نهاية الحرب، وفي حالات كثيرة في حضور جنود أو مراقبين.
    J'ai moi-même téléphoné hier à M. Jessen-Petersen, qui m'a assuré qu'il prendrait toutes les mesures nécessaires pour régler ce problème dès que possible, ce qui, nous en sommes tous deux convenus, contribuerait à rétablir la confiance et à réduire l'insécurité dans la population non albanaise du Kosovo-Metohija. UN وقد تحدثت شخصيا يوم أمس مع السيد يسن - بيترسن هاتفيا وأعطاني تطمينات بأنه سيتخذ جميع التدابير اللازمة لحل المشكلة في أقرب وقت ممكن مما سيسهم، في رأيينا معا، في بناء الثقة وتقليل الإحساس بانعدام الأمن بين السكان ذوي الأصول غير الألبانية في كوسوفو وميتوهيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus