"non dotés d'armes nucléaires à" - Traduction Français en Arabe

    • غير الحائزة للأسلحة النووية في
        
    • غير الحائزة للأسلحة النووية على
        
    • غير الحائزة للأسلحة النووية إلى
        
    • غير حائزة لﻷسلحة النووية على
        
    • غير الحائزة لأسلحة نووية في
        
    • الحائزة لﻷسلحة النووية على
        
    • الحائزة لأسلحة نووية على
        
    • غير حائزة للأسلحة النووية في
        
    • غير الحائزة للأسلحة النووية من
        
    Il est important de soutenir les États non dotés d'armes nucléaires à cet égard. UN ومن الأهمية بمكان دعم الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد.
    Il est important de soutenir les États non dotés d'armes nucléaires à cet égard. UN ومن الأهمية بمكان دعم الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد.
    Ils se sont également engagés à ne pas aider, encourager ou inciter les États non dotés d'armes nucléaires à acquérir de telles armes de quelque manière que ce soit. UN كما تعهدت بعدم مساعدة أو تشجيع أو حفز الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على اقتناء هذه الأسلحة بأي طريقة أخرى.
    Ils se sont également engagés à ne pas aider, encourager ou inciter les États non dotés d'armes nucléaires à acquérir de telles armes de quelque manière que ce soit. UN كما تعهدت بعدم مساعدة أو تشجيع أو حفز الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على اقتناء هذه الأسلحة بأي طريقة أخرى.
    La Chine espère que les aspirations des États non dotés d'armes nucléaires à des garanties de sécurité universelles et juridiquement contraignantes seront réalisées rapidement et elle poursuivra sans relâche ses efforts à cette fin. UN وتأمل الصين أن تتحقق بسرعة تطلعات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية إلى ضمانات أمنية عالمية وملزمة قانوناً، وستواصل مساعيها الدائبة لبلوغ هذه الغاية.
    Les États-Unis n'ont transféré aucune arme nucléaire et n'ont ni aidé, ni encouragé des États non dotés d'armes nucléaires à fabriquer ou à acquérir de quelque autre manière que ce soit des dispositifs nucléaires explosifs. UN لم تقم الولايات المتحدة بنقل أسلحة نووية؛ ولم تساعد الولايات المتحدة أو تشجع أي دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية على صنع أجهزة متفجرة نووية أو اقتنائها بأي طريقة أخرى.
    Relativement au projet de résolution A/C.1/ 64/L.33*, intitulé < < Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique > > , l'Inde respecte le choix souverain des États non dotés d'armes nucléaires à créer des zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région concernée. UN بشأن مشروع القرار A/C.1/64/L.33*، المعنون " معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا " ، فإن الهند تحترم الخيار السيادي للدول غير الحائزة لأسلحة نووية في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية.
    Cette garantie doit s'appliquer sans discrimination, et les droits des États non dotés d'armes nucléaires à l'égard des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et des techniques afférentes doivent être sauvegardé. UN ويجب أن تطـبّق هذه الضمانات دون تمييز، ولا بد من التمسك بحقوق الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في الاستخدامات السلمية للطاقة والتكنولوجيا النوويتين.
    Ces garanties doivent s'appliquer sans discrimination, en respectant le droit des États non dotés d'armes nucléaires à l'utilisation de l'énergie et des technologies nucléaires à des fins pacifiques. UN ويجب أن تطبق هذه الضمانات بدون تمييز، مع احترام حقوق الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في استعمال الطاقة والتكنولوجيا النوويتين في الأغراض السلمية.
    Ces garanties doivent s'appliquer sans discrimination, et les droits des États non dotés d'armes nucléaires à l'utilisation pacifique de l'énergie et des technologies nucléaires doivent être respectés et encouragés. UN ويجب تطبيق هذه الضمانات بدون تمييز، ويجب احترام وإعمال حقوق الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في الاستخدام السلمي للطاقة والتكنولوجيا النووية.
    L'Afrique souligne également le droit inaliénable des États non dotés d'armes nucléaires à participer à la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN كما تشدد أفريقيا على الحق غير القابل للتصرف للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في الانخراط في إجراء بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية.
    Le Traité appelle tous les États, qu'ils soient ou non dotés d'armes nucléaires, à faire des progrès vers le désarmement général et complet. UN وأن المعاهدة تحتاج إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية على حد سواء لإحراز تقدم نحو نـزع السلاح العام الكامل.
    Le Traité appelle tous les États, qu'ils soient ou non dotés d'armes nucléaires, à faire des progrès vers le désarmement général et complet. UN وأن المعاهدة تحتاج إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية على حد سواء لإحراز تقدم نحو نـزع السلاح العام الكامل.
    Les garanties de sécurité négatives ont été conçues comme un moyen d'inciter les États non dotés d'armes nucléaires à renoncer à toutes aspirations à l'armement nucléaire et à devenir parties au TNP. UN وقد وضعت ضمانات الأمن السلبية كحافز للدول غير الحائزة للأسلحة النووية على التخلى عن تطلعاتها لحيازة أسلحة نووية والانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار.
    Il serait injuste de mettre davantage de restrictions à l'accès des États non dotés d'armes nucléaires à la technologie nucléaire sans véritable avancée dans le domaine du désarmement nucléaire. UN ومن غير الإنصاف وضع مزيد من القيود على وصول الدول غير الحائزة للأسلحة النووية إلى التكنولوجيا النووية دون تحرك حق نحو نزع السلاح النووي.
    Alors que nous appelons les États non dotés d'armes nucléaires à affirmer leur attachement à la non-prolifération, les États dotés d'armes nucléaires doivent contribuer en réalisant des progrès dans le domaine du désarmement. UN وبينما ندعو الدول غير الحائزة للأسلحة النووية إلى تعزيز التزاماتها بعدم الانتشار، يجب أن تؤدي الدول الحائزة لهذه الأسلحة دورها بإحراز تقدم في نزع السلاح.
    Il serait injuste de mettre davantage de restrictions à l'accès des États non dotés d'armes nucléaires à la technologie nucléaire sans véritable avancée dans le domaine du désarmement nucléaire. UN ومن غير الإنصاف وضع مزيد من القيود على وصول الدول غير الحائزة للأسلحة النووية إلى التكنولوجيا النووية دون تحرك حق نحو نزع السلاح النووي.
    Les États-Unis n'ont transféré aucune arme nucléaire et n'ont ni aidé, ni encouragé des États non dotés d'armes nucléaires à fabriquer ou à acquérir de quelque autre manière que ce soit des dispositifs nucléaires explosifs. UN لم تقم الولايات المتحدة بنقل أسلحة نووية؛ ولم تساعد الولايات المتحدة أو تشجع أي دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية على صنع أجهزة متفجرة نووية أو اقتنائها بأي طريقة أخرى.
    Les membres du Forum des îles du Pacifique soutiennent totalement le droit des États non dotés d'armes nucléaires à bénéficier de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, dans un contexte de réduction des risques de prolifération; à cet égard, les membres du Forum adhèrent aux normes internationales de sécurité. UN 52 - وأردف قائلاً إن أعضاء المنتدى يؤيدون بشكل كامل حقوق الدول غير الحائزة لأسلحة نووية في التمتّع بفوائد استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في إطار تخفيض مخاطرة الانتشار وهم يتقيدون بالمعايير الدولية للأمان.
    À cet égard, et alors que nous nous efforçons d'aboutir, dans les meilleurs délais, à un traité d'interdiction totale des essais nucléaires, nous engageons de nouveau tous les États non dotés d'armes nucléaires à se joindre à un moratoire mondial sur les essais d'armes nucléaires. UN ونواصل، في هذا السياق، حث جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على الانضمام الى وقف اختياري عالمي لتجارب اﻷسلحة النووية في الوقت الذي نعمل خلاله على الانتهاء في أقرب وقت ممكن من وضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية. ــ ــ ــ ــ ــ
    En outre, cet article joue un rôle déterminant en encourageant les États non dotés d'armes nucléaires à adhérer au Traité et donc à favoriser le régime de non-prolifération. UN وهذه المادة لها أيضا دور هام باعتبار أنها تقدم الحافز الأساسي لتشجيع الدول الحائزة لأسلحة نووية على الانضمام للمعاهدة وبالتالي تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Il importe également que l'ONU ne ménage aucun effort pour encourager la participation des États non dotés d'armes nucléaires à ce processus. UN وليس أقل أهمية أن الأمم المتحدة تفعل كل ما تستطيعه لتعزيز إشراك دول غير حائزة للأسلحة النووية في هذه العملية.
    3. Le traité amènerait les États non dotés d'armes nucléaires à faire davantage pression en faveur du désarmement nucléaire. UN 3- ستتسبب المعاهدة في زيادة الضغوط التي تمارسها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من أجل نزع السلاح النووي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus