"non expédiées" - Traduction Français en Arabe

    • لم تشحن
        
    Reste donc un volume de commandes en cours de pièces détachées qui ont été fabriquées mais non expédiées d'un montant de US$ 811 692. UN وبذلك يكون المبلغ الإجمالي للطلبات الحالية 692 811 دولاراً لقطع غيار تم صنعها ولكنها لم تشحن.
    Reste donc un volume de commandes en cours de pièces détachées qui ont été fabriquées mais non expédiées d'un montant de US$ 811 692. UN وبذلك يكون المبلغ الإجمالي للطلبات الحالية 692 811 دولاراً لقطع غيار تم صنعها ولكنها لم تشحن.
    4. Sommes dues pour des marchandises fabriquées mais non expédiées UN ٤- المدفوعات المستحقة على بضائع تم صنعها ولكنها لم تشحن
    Contrat interrompu - marchandises non expédiées (Koweït): surcroît de dépenses (frais d'entreposage) UN توقف تنفيذ العقد - سلع لم تشحن (الكويت): ازدياد التكاليف (تخزين)
    Dans la réclamation initiale qu'elle a présentée en 1993, Chiyoda déclarait que les marchandises non expédiées se trouvaient encore dans un entrepôt à Yokohama (Japon) parce qu'elle n'avait pas pu les revendre, même à prix réduit. UN وذكَرت في مطالبتها الأصلية المقدمة في عام 1993 أن البضائع التي لم تشحن لا تزال موضوعة في مستودع في يوكوهاما باليابان لأن شيودا لم تتمكن من التخلص منها حتى بأسعار منخفضة.
    4. Sommes dues pour des marchandises fabriquées mais non expédiées 206 — 210 58 UN تم صنعها ولكنها لم تشحن ٦٠٢ - ٠١٢ ٤٥
    Contrat interrompu - marchandises non expédiées (Koweït): manque à gagner UN توقف تنفيذ العقد - سلع لم تشحن (الكويت): الكسب الفائت
    Contrat interrompu - marchandises non expédiées (Koweït): surcroît de dépenses (autres frais bancaires) Par. 144-146 UN توقف تنفيذ العقد - سلع لم تشحن (الكويت): ازدياد التكاليف (تكاليف مصرفية أخرى)
    Contrat interrompu - marchandises non expédiées (Iraq): frais engagés UN توقف تنفيذ العقد - سلع لم تشحن (العراق): تكاليف تم تكبدها
    Contrat interrompu - marchandises non expédiées (Iraq): surcroît de dépenses (emballage) UN توقف تنفيذ العقد - سلع لم تشحن (العراق): ازدياد التكاليف (تغليف)
    Par. 27-48; 48 Contrat interrompu - marchandises non expédiées (Iraq): prix contractuel UN توقف تنفيذ العقد - سلع لم تشحن (العراق): ثمن العقد
    Contrat interrompu - marchandises non expédiées (Koweït): frais engagés UN وقف تنفيذ العقد: سلع لم تشحن (الكويت): تكاليف تم تكبدها
    Contrat interrompu - marchandises non expédiées (Iraq): frais engagés (garantie bancaire) UN وقف تنفيذ العقد - سلع لم تشحن (العراق): تكاليف تم تكبدها (ضمان مصرفي)
    Contrat interrompu - marchandises non expédiées (Koweït): surcroît de dépenses (entreposage, réemballage) UN توقف تنفيذ العقد - لم تشحن السلع (الكويت): ازدياد التكاليف (التخزين، إعادة التغليف)
    Contrat interrompu - marchandises non expédiées (Koweït): prix contractuel Par. 125 UN توقف تنفيذ العقد - لم تشحن السلع (الكويت): ثمن العقد
    Contrat interrompu - marchandises non expédiées (Koweït): surcroît de dépenses (main-d'œuvre, entreposage, cession) UN توقف تنفيذ العقد - لم تشحن السلع (الكويت): ازدياد التكاليف (العمالة، التخزين، التصريف)
    Contrat interrompu - marchandises non expédiées (Koweït/Iraq): manque à gagner UN توقف تنفيذ العقد - لم تشحن السلع (الكويت/العراق): الكسب الفائت
    Contrat interrompu - marchandises non expédiées (Iraq): surcroît de dépenses (frais bancaires) UN توقف تنفيذ العقد - لم تشحن السلع (العراق): ازدياد التكاليف (تكاليف مصرفية)
    Contrat interrompu - marchandises non expédiées (Iraq): surcroît de dépenses (autres frais bancaires) UN توقف تنفيذ العقد - لم تشحن السلع (العراق): ازدياد التكاليف (تكاليف مصرفية أخرى)
    Contrat interrompu - marchandises non expédiées (Iraq): surcroît de dépenses (garantie bancaire) UN توقف تنفيذ العقد - لم تشحن السلع (العراق): التكاليف المتكبدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus