"non gouvernementales à genève" - Traduction Français en Arabe

    • غير الحكومية في جنيف
        
    Des réunions ont eu lieu également avec des organisations non gouvernementales à Genève, Istanbul et Amman. UN وعقدت اجتماعات أيضاً مع مختلف المنظمات غير الحكومية في جنيف واسطنبول وعمان.
    Ses représentants participent régulièrement aux conférences des organisations non gouvernementales à Genève et à Paris ainsi qu'à Strasbourg. UN ويشارك ممثلوه بانتظام في مؤتمرات المنظمات غير الحكومية في جنيف وباريس وكذلك في ستراسبورغ.
    Le Haut Commissariat a déjà entamé des consultations avec les organisations non gouvernementales à Genève et à New-York. UN ٢٧ - وقد شرعت المفوضية السامية فعلا في إجراء المشاورات مع المنظمات غير الحكومية في جنيف ونيويورك.
    ii) Réunions de consultation et de coordination portant sur l’application des instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme et liaison avec les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales à Genève, ainsi qu’avec l’UNESCO; UN ' ٢` عقد اجتماعات للتشاور والتنسيق فيما يتعلق بتنفيذ صكوك حقوق اﻹنسان و/أو الاتصال بكيانات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في جنيف وبمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(؛
    En juin, à la demande du Représentant spécial, l'Organisation internationale de perspective mondiale a organisé un débat entre les organisations non gouvernementales à Genève en vue d'apporter des contributions au rapport du Secrétaire général. UN وفي حزيران/يونيه، وبطلب من الممثل الخاص، نظمت منظمة الرؤية العالمية مناقشة بين المنظمات غير الحكومية في جنيف للحصول على مدخلاتها واستعمالها في تقرير الأمين العام.
    En mars et octobre 1994, Femmes de l'Internationale socialiste a participé aux réunions du conseil d'administration du Comité d'organisations non gouvernementales à Genève, auquel elle avait été élue en 1991. UN وفي آذار/مارس وتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، حضرت المنظمة الدولية الاشتراكية للمرأة اجتماعات اللجنة المعنية بمجلس المنظمات غير الحكومية في جنيف الذي انتخبت لعضويته في عام ١٩٩١.
    1. De 2003 à 2004 le Forum européen de la jeunesse était membre du Comité de la jeunesse de la Conférence des organisations non gouvernementales à Genève. UN 1 - بين عامي 2003 و 2004، الانضمام إلى عضوية لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشباب، التابعة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية في جنيف.
    En outre, le Bureau de liaison des organisations non gouvernementales à Genève a contribué à l'établissement de liens de travail étroits avec la Commission des droits de l'homme, avant la création du Conseil des droits de l'homme. UN 35 - وفضلا عن ذلك، ساعد مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية في جنيف على إنشاء علاقة عمل وثيقة مع لجنة حقوق الإنسان قبل إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    Ils ont discuté de ce problème avec le chargé de liaison avec les organisations non gouvernementales à Genève, qui a convenu de soumettre la question aux autorités compétentes, et la Fédération a accepté fort volontiers de donner des informations et des avis techniques sur la façon dont le problème pourrait être réglé. UN وناقش ممثلانا هذه المسألة مع موظف الاتصال المكلف بالمنظمات غير الحكومية في جنيف الذي وافق على إثارة المسألة لدى السلطات المختصة. ووافق الاتحاد دون تحفظ على تقديم المعلومات والمشورة التقنية لتذليل هذه الصعوبة.
    Ses attachés de liaison communiquent régulièrement avec les bureaux de la Conférence des organisations non gouvernementales à Genève (Suisse), à New York (États-Unis d'Amérique) et à Vienne (Autriche). UN ويوفر ضباط الاتصال بالاتحاد اتصالا منتظما بمؤتمر المنظمات غير الحكومية في جنيف (سويسرا) ونيويورك (الولايات المتحدة الأمريكية) وفيينا (النمسا).
    En février 2009, la Société organisera une conférence mondiale des organisations non gouvernementales à Genève pour dresser le bilan des contributions reçues de la part de la société civile internationale et pour adopter le texte définitif de la Déclaration universelle sur le droit de l'être humain à la paix. UN وستدعو الرابطة في شباط/فبراير 2009 إلى عقد مؤتمر عالمي للمنظمات غير الحكومية في جنيف من أجل تقييم الأفكار التي وردت من المجتمع المدني الدولي واعتماد النص النهائي للإعلان العالمي لحق الإنسان في السلام.
    Toutefois, cette difficulté et les retards qu'elle a entraînés dans la participation aux activités des Nations Unies a été réglée en décembre 1998 grâce à l'aide du Rapporteur spécial sur la situation des handicapés, et la Fédération est maintenant en mesure d'accréditer ses délégations par l'intermédiaire du bureau chargé des organisations non gouvernementales à Genève. UN بيد أن هذه الصعوبة قد ذُللت وزال ما صاحَبها من تأخير في المشاركة في أنشطة الأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 1998 بمساعدة المقرر الخاص لمسألة العجز. ويقوم الاتحاد الآن باعتماد وفوده عن طريق المكتب المعني بالمنظمات غير الحكومية في جنيف.
    À son retour, le Représentant spécial a rendu compte de sa mission à la Commission des droits de l’homme, a eu des consultations avec le HCR et l’UNICEF et a fait part de ses conclusions à des organisations non gouvernementales à Genève et à New York. UN ١١٣ - وقدم الممثل الخاص لدى عودته، إحاطة إعلامية إلى لجنة حقوق اﻹنسان، وأجرى مشاورات مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين واليونيسيف، كما قدم إحاطة إعلامية إلى المنظمات غير الحكومية في جنيف ونيويورك.
    ii) Réunions de consultation et de coordination portant sur l’application des instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme et liaison avec les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales à Genève, ainsi qu’avec l’UNESCO; UN ' ٢ ' عقد اجتماعات للتشاور والتنسيق فيما يتعلق بتنفيذ صكوك حقوق اﻹنسان و/أو الاتصال بكيانات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في جنيف وبمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(؛
    L'Association a pris part aux conférences parrainées par les organisations non gouvernementales à Genève : conférence sur les législations antiterroristes et leurs effets sur les droits civils et les droits de l'homme (3 avril), le processus de paix et les droits de l'homme en Colombie (17 avril). UN وشاركت الرابطة في المؤتمرات التي ترعاها المنظمات غير الحكومية في جنيف مثل: مؤتمر بشأن قوانين مكافحة الإرهاب وآثارها على الحقوق المدنية وحقوق الإنسان (3 نيسان/أبريل)، وعملية السلام وحقوق الإنسان في كولومبيا (17 نيسان/أبريل).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus