Ces réseaux coopèrent étroitement avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes pour éviter les doubles emplois. | UN | وتتعاون هذه الشبكات تعاونا وثيقا مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة تفاديا لازدواج الجهود. |
Ces réseaux coopèrent étroitement avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes pour éviter les doubles emplois. | UN | وتتعاون هذه الشبكات تعاونا وثيقا مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة تفاديا لازدواج الجهود. |
Il a invité également les pays développés et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes à soutenir ces activités et à participer à des consultations en vue de la conclusion d'accords de partenariat. | UN | كذلك فإنه يدعو البلدان المتقدمة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى أن تدعم هذه اﻷنشطة وأن تشترك في عمليات التشاور التي تفضي إلى ترتيبات شراكة. |
Les autres organisations non gouvernementales compétentes pourront également demander à prendre brièvement la parole à ces réunions. | UN | ويمكن أيضا للمنظمات غير الحكومية المعنية اﻷخرى أن تطلب الكلام بإيجاز في هذه الاجتماعات. |
Secrétaire général d'inviter les Etats et organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes qui ne l'ont pas encore fait à communiquer leurs observations au sujet du projet de principes et de directives de base. | UN | وطلبت إلى اﻷمين العام أيضا أن يدعو الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة التي لم تقدم تعليقاتها بعد على المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة إلى تقديم هذه التعليقات. |
Les autres organisations non gouvernementales compétentes peuvent également solliciter auprès du Bureau le statut d'observateur. | UN | ويجوز أيضا لسائر المنظمات غير الحكومية ذات الصلة أن تقدِّم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب. |
Les organisations non gouvernementales compétentes ont eu la possibilité de faire des observations sur le présent rapport. | UN | وقد أُعطيت المنظمات غير الحكومية ذات الصلة الفرصة للتعليق على هذا التقرير. |
L'objectif est simplement de faciliter et de simplifier le travail de la Commission en permettant aux organisations non gouvernementales compétentes de prendre la parole officieusement après chaque segment thématique. | UN | والهدف من ذلك ببساطة هو تيسير وتبسيط عمل اللجنة عبر السماح للمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بأن تتكلم بشكل غير رسمي بعد كل جزء مواضيعي. |
Il a participé à différentes activités des Nations Unies liées à l'action antimine et il coopère aussi avec des organisations non gouvernementales compétentes. | UN | وتشارك في مختلف أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بالألغام وتتعاون أيضا مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
Dispositions concernant l'accréditation et la participation des organisations non gouvernementales compétentes et des autres grands groupes, au processus préparatoire et au Sommet | UN | ترتيبات لاعتماد ومشاركة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة والفئات الرئيسية الأخرى في العملية التحضيرية وفي مؤتمر القمة |
On instituera une structure de consultation et de communication à laquelle participeront plus activement les organisations non gouvernementales compétentes. | UN | وسيُنشأ رسمياً هيكل استشارة واتصالات يضم المنظمات غير الحكومية ذات الصلة على نحو أوسع. |
Associer les organisations non gouvernementales compétentes à cette formation pourrait en accroître la pertinence et l'efficacité. | UN | واشتراك المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في هذا التدريب ينبغي اعتباره وسيلة لزيادة أهميته وفعاليته. |
ii) Examen des vues d'organisations non gouvernementales compétentes. | UN | `2` ينبغي أن تبحث الدراسة أيضاً في آراء المنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
Les autres organisations non gouvernementales compétentes peuvent également solliciter auprès du Bureau le statut d'observateur. | UN | ويجوز أيضا لسائر المنظّمات غير الحكومية ذات الصلة أن تقدِّم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب. |
Il lui a demandé aussi de convier des représentants d'organisations non gouvernementales compétentes ainsi que des experts compétents. | UN | كما طلبت من الأمانة أن تدعو إلى حلقة العمل ممثلين عن المنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالإضافة إلى خبراء مختصين. |
Cette évolution suppose non seulement un renforcement des institutions et des capacités, mais aussi une collaboration avec les organisations non gouvernementales compétentes. | UN | وأوضح أن هذا التحول لا يحتاج إلى بناء المؤسسات والقدرات فحسب، بل وإلى التعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية أيضاً. |
Le Comité encourage l'État partie à solliciter l'assistance de l'UNICEF, de l'UNESCO et des organisations non gouvernementales compétentes, notamment. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من اليونيسيف واليونيسكو والمنظمات غير الحكومية المعنية وجهات أخرى. |
Les activités sont menées en étroite collaboration avec les organisations non gouvernementales compétentes. | UN | ويجري الآن تنفيذ الأنشطة بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية المعنية. |
Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales compétentes devraient aider les gouvernements à faire appliquer certaines normes de droit international concernant la liberté d'expression des médias. | UN | وينبغي تقديم المساعدة إلى الحكومات من جانب المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة لتنفيذ بعض معايير القانون الدولي المتعلقة بحرية وسائل الاعلام. |
4. Les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes peuvent soumettre au groupe compétent des informations sur des points de fait ou des aspects techniques. | UN | 4- يجوز للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة أن تقدم معلومات وقائعية وتقنية ذات صلة إلى الفرع المختص. |
Il demande que le prochain rapport périodique soit diffusé dans le public et auprès des organisations non gouvernementales compétentes. | UN | كما أنها تطلب إذاعة التقرير الدوري التالي على الجمهور وعلى المنظمات غير الحكومية المناسبة. |
Ce Groupe de travail doit être composé d'experts désignés par les gouvernements et d'observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes. | UN | وينتظر أن يتألف الفريق العامل من خبراء تسميهم الحكومات ومراقبين من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة. |
Elle y œuvrait en collaboration avec les autorités des Länder et les organisations non gouvernementales compétentes. | UN | وتعدّ ألمانيا تقريرها بالتعاون مع سلطات لاندر ومع منظمات غير حكومية ذات صلة. |
Des organisations non gouvernementales compétentes devraient faire partie de ce groupe de travail. | UN | وينبغي لمنظمات غير حكومية مختصة أن تشارك في هذا الفريق العامل. |
a) Des organisations non gouvernementales compétentes dans le domaine des droits de l'homme et de la lutte contre la discrimination raciale, des syndicats, des organisations socio-professionnelles intéressées, groupant par exemple des juristes, des médecins, des journalistes et des personnalités scientifiques; | UN | )أ( المنظمات غير الحكومية المسؤولة عن حقوق اﻹنسان وجهود مكافحة التمييز العنصري، ونقابات العمال ، والمنظمات الاجتماعية والمهنية المعنية، مثل رابطات الحقوقيين، واﻷطباء، والصحفيين، والعلماء البارزين؛ |
Réunions des sociétés de distribution d'eau et des industries et compagnies dépendant de cette ressource avec des organismes publics et des organisations non gouvernementales compétentes pour faciliter les concertations sur les économies d'eau, les innovations et réglementations en la matière et pour favoriser les actions conjointes tendant à traiter les possibilités et risques communs | UN | ب) اجتماعات لشركات المياه والصناعات والشركات المعتمدة على المياه مع الهيئات العمومية والمنظمات غير الحكومية الوثيقة الصلة لتيسير حوار السياسات بشأن كفاءة استخدام المياه، والابتكارات والقواعد التنظيمية في هذا الصدد، والنهوض بأعمال مشتركة لمعالجة المخاطر والفرص المشتركة؛ |