"non intentionnelle" - Traduction Français en Arabe

    • غير المقصود
        
    • غير المتعمد
        
    • غير قصد
        
    • غير متعمدة
        
    • غير مقصودة
        
    • غير مقصود
        
    • غير متعمد
        
    • دون قصد
        
    • غير المقصودة
        
    • غير عمد
        
    • غير عمدي
        
    • دون تعمد
        
    • بدون قصد
        
    • غير العمدي
        
    • بغير قصد
        
    Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : mesures propres à réduire ou éliminer les rejets résultant d'une production non intentionnelle : meilleures techniques disponibles et UN قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو ليتخذ إجراءات بشأنها: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج غير المقصود أو القضاء عليها: أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية
    Par conséquent, il existe un certain chevauchement entre les mesures concernant les productions intentionnelle et non intentionnelle. UN ونتيجة لذلك فإن هناك بعض التداخل بين التدابير التي تستهدف الإنتاج المتعمد والتوليد غير المتعمد.
    Des PCB sont également formés de façon non intentionnelle dans certains processus thermiques et chimiques. UN وتتكون مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور عن غير قصد كذلك في بعض العمليات الحرارية والكيميائية.
    Le HCBD est formé de manière non intentionnelle au cours de la combustion et d'autres processus thermiques et industriels. UN وتتكون مادة البيوتادايين سداسي الكلور بصورة غير متعمدة خلال الاحتراق والعمليات الحرارية والصناعية الأخرى.
    Des chloronaphtalènes ont été émis de manière non intentionnelle comme polluants dans les PCB. UN وكانت إطلاقات النفثالينات المكلورة تنطلق بصورة غير مقصودة كملوثات داخل ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور.
    Le chiffre plus élevé que prévu tient à une erreur non intentionnelle commise lors de la détermination des réalisations escomptées, lesquelles auraient dû indiquer 10 microterminaux VSAT. UN يعزى ارتفاع العدد إلى خطأ غير مقصود في صياغة الناتج المقرر، الذي كان ينبغي أن يورد 10 نظم للفتحات الطرفية الصغيرة جدا
    Récapitulatif, par région, des données fournies par les Parties au titre de la section IV du formulaire : Mesures prévues à l'article 5 pour réduire ou éliminer les rejets résultant d'une production non intentionnelle UN جدول 5 موجز، بحسب الإقليم، لردود الأطراف على القسم رابعاً من نموذج تقديم التقارير: المادة 5 تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج غير المقصود أو القضاء عليها الإقليم الذي أرسل تقارير
    Evaluation des mesures propres à réduire ou éliminer les rejets résultant de la production non intentionnelle UN جيم - تقييم التدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج غير المقصود أو القضاء عليها
    Questions relatives à l'application de la Convention : mesures propres à réduire ou éliminer les rejets résultant d'une production non intentionnelle UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج غير المقصود أو القضاء عليها
    Les mesures de réglementation ciblant la production intentionnelle et celles portant sur la production non intentionnelle lors de la fabrication de produits chimiques chlorés peuvent être identiques. UN ويمكن تحديد تدابير الرقابة التي تستهدف الإنتاج المتعمد والتوليد غير المتعمد باعتبارهما منتج ثانوي للنفايات غير المطلوبة في إنتاج المواد الكيميائية المكلورة.
    Mesures de réglementation des rejets issus de la production non intentionnelle UN تدابير الرقابة للإطلاقات من التكون غير المتعمد
    Par conséquent, il existe un certain chevauchement entre les mesures concernant les productions intentionnelle et non intentionnelle. UN ونتيجة لذلك فإن هناك بعض التداخل بين التدابير التي تستهدف الإنتاج المتعمد والتوليد غير المتعمد.
    Des PCB sont également formés de façon non intentionnelle dans certains processus thermiques et chimiques. UN وتتكون مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور عن غير قصد كذلك في بعض العمليات الحرارية والكيميائية.
    Des PCB sont également formés de façon non intentionnelle dans certains processus thermiques et chimiques. UN وتتشكل المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور عن غير قصد في بعض العمليات الحرارية والكيميائية.
    La production de magnésium et les processus d'incinération sont également des sources de formation non intentionnelle de HCBD. UN وتتعلق المصادر الأخرى لإنتاج هذه المادة بصورة غير متعمدة بتصنيع المغنيسيوم وعمليات الترميد.
    La production de magnésium et les processus d'incinération sont également des sources de formation non intentionnelle de HCBD. UN وتتعلق المصادر الأخرى لإنتاج هذه المادة بصورة غير متعمدة بتصنيع المغنيسيوم وعمليات الترميد.
    La désorption thermique des déchets de POP peut entraîner la formation non intentionnelle de POP susceptibles de nécessiter un traitement supplémentaire. UN وقد ينتج عن الامتزاز الحراري لنفايات الملوثات العضوية الثابتة تكون ملوثات عضوية ثابتة غير مقصودة وهي التي قد تتطلب مزيداً من المعالجة.
    Ces catégories de sources pourraient être ajoutées à l'Annexe C relative à la production non intentionnelle. UN ويمكن إضافة هذه الفئات من المصادر إلى المرفق جيم بوصفها إنتاجاً غير مقصود.
    Il est possible que du HCBD provenant de la production de solvants chlorés soit toujours rejeté de manière non intentionnelle dans la plupart des régions du monde. UN وما زال هناك احتمال إطلاق غير متعمد من البيوتادايين سداسي الكلور من إنتاج المذيبات المكلورة في معظم أنحاء العالم.
    En effet, il était difficile d'envisager que tous les éléments de la définition soient réunis de manière non intentionnelle. UN وأوضح أنه من الصعب تصور أن جميع عناصر التعريف قد اجتمعت دون قصد.
    Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée. UN ونرجو أن يتم تصحيح هذه المفارقة غير المقصودة.
    Entreprendre une < < évaluation de la production non intentionnelle de produits chimiques > > (voir , section 13). UN بدء " تقييم المواد الكيميائية المنتجة عن غير عمد " (أنظر 13 - المرفق 4).
    L'inscription du PeBC à l'Annexe C entraînera la mise en place de mesures de réglementation dont les pays sont familiers puisqu'ils ont déjà des obligations par rapport à d'autres POP produits de manière non intentionnelle. Elle n'occasionnera donc aucun coût supplémentaire. UN ويشتمل إدراج خماسي كلور البنزين في المرفق جيم على تدابير رقابة مألوفة للبلدان حيث أن عليها بالفعل التزامات بموجب الاتفاقية بشأن الملوثات العضوية الثابتة المنتجة بشكل غير عمدي ولن تفضي إلى تكاليف إضافية.
    Des PCB sont également formés de façon non intentionnelle dans certains processus thermiques et chimiques. UN وتتشكل مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور دون تعمد كذلك في بعض العمليات الحرارية والكيميائية.
    Contrôle des POP résultant d'une production non intentionnelle dans la transformation du bois. UN مراقبة الملوثات العضوية الثابتة المنتجة بدون قصد في معالجة الأخشاب.
    Le Comité a recommandé de faire un effort supplémentaire pour établir une distinction entre les pressions sur l'environnement causées par les utilisations intentionnelles et celles causées par la production non intentionnelle en vue d'appuyer l'évaluation de la gestion des risques. UN وأوصت اللجنة بالقيام بجهد إضافي من أجل التمييز بين الحمل البيئي الناتج عن الاستخدام العمدي والحمل الناتج عن الإنتاج غير العمدي بغية دعم تقييم إدارة المخاطر.
    En attendant le désarmement nucléaire, nous devons prendre des mesures pour réduire le danger nucléaire, notamment la menace d'une utilisation accidentelle ou non intentionnelle d'armes nucléaires. UN وفي انتظار نزع السلاح النووي، نحتاج إلى تدابير للحد من الخطر النووي، بما فيه التهديد باستعمال الأسلحة النووية خطأً أو بغير قصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus