"non limitée d'" - Traduction Français en Arabe

    • العضوية أن
        
    • العضوية من
        
    7. Prie le Groupe de travail à composition non limitée d'examiner et d'approuver le projet de manuel d'instruction; UN 7 - يطلب إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في مشروع دليل التعليمات ويعتمده؛
    La Conférence des Parties, par sa décision VII/28, a prié le Groupe de travail à composition non limitée d'examiner et d'approuver le manuel. UN وقد طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 7/28، إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يبحث مشروع دليل التعليمات ويعتمده.
    5. [Prie le Groupe de travail à composition non limitée d'examiner ces directives techniques et au besoin de les mettre à jour; UN 5- [يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يستعرض هذه المبادئ التوجيهية التقنية، وأن يستوفيها، إن استوجب الأمر؛
    Cette décision implique la création d'un groupe d'experts et d'un groupe de travail spécial à composition non limitée d'experts nommés par les gouvernements. UN وقرار هذا الاجتماع يتضمن تشكيل فريق من الخبراء إلى جانب إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية من الخبراء الذين تسميهم الحكومات.
    Nous demandons la poursuite des travaux progressifs et par étapes sur le document, ce qui donnera la possibilité au Groupe de travail à composition non limitée d'achever ses travaux en cours et nous permettra ensuite de nous pencher à nouveau sur la question de la tenue d'une conférence. UN وندعو إلى مواصلة العمل التدريجي والتصاعدي بشأن الوثيقة، الذي سيمكن الفريق العامل المفتوح باب العضوية من اختتام أعماله الحالية والعودة إلى مسألة الدعوة إلى عقد مؤتمر بعد الانتهاء من ذلك.
    Rappelant également que dans la décision VI/23 de la Conférence des Parties, il est demandé, entre autres, au Groupe de travail à composition non limitée d'examiner toute mesure nécessaire pour parachever l'élaboration des directives techniques concernant les polluants organiques persistants, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مؤتمر الأطراف طلب، في مقرره 6/23، من جملة أمور، من الفريق العامل مفتوح العضوية أن ينظر في أي تدابير تكون ضرورية للانتهاء من إعداد مبادئ توجيهية بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛
    5. [Prie le Groupe de travail à composition non limitée d'examiner ces directives techniques et au besoin de les mettre à jour; UN 5- [يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يستعرض هذه المبادئ التوجيهية التقنية، وأن يستوفيها، إن استوجب الأمر؛
    4. Prie le Groupe de travail à composition non limitée d'examiner et d'approuver le projet de manuel d'instructions au nom de la Conférence des Parties; UN 4- يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن ينظر في مشروع دليل التعليمات ويقره بالنيابة عن مؤتمر الأطراف؛
    4. De prier le Groupe de travail à composition non limitée d'examiner la question à sa vingt-sixième réunion. UN 4 - أن يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يقوم ببحث الموضوع أثناء اجتماعه السادس والعشرين.
    Elle priait également le Groupe de travail à composition non limitée d'élaborer des propositions précises quant aux moyens de progresser sur la question, pour examen par la Conférence des Parties à sa huitième réunion. UN وطلب كذلك إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يعد مقترحات محددة بشأن طرق المضي قدما في القضية لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن.
    4. Demande au Groupe de travail à composition non limitée d'analyser la mise en œuvre du Plan stratégique sur la base du rapport sur l'analyse préparé par le secrétariat et de préparer un projet de décision pour examen par la Conférence des Parties à sa dixième réunion; UN 4 - يطلب إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يستعرض تنفيذ الخطة الاستراتيجية بناء على التقرير المتعلق بالاستعراض الذي تعده الأمانة، وأن يعد مشروع مقرر لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر؛
    9. Prie le Groupe de travail à composition non limitée d'ajouter à son programme de travail la préparation du projet de cadre stratégique et de le soumettre à la Conférence des Parties à sa dixième réunion pour examen et adoption. UN 9 - يطلب إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يدرج في برنامج عمله مهمة إعداد مشروع إطار العمل الاستراتيجي وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر للنظر فيها واعتماده.
    Par sa décision VIII/4, la Conférence des Parties a prié le Groupe de travail à composition non limitée d'entamer une analyse du fonctionnement des centres régionaux et des centres de coordination de la Convention de Bâle, et a invité les Parties à soumettre des opinions sur les objectifs et la portée de cette analyse. UN 1 - طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 8/4، إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يشرع في استعراض أداء المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل ودعا الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن أهداف الاستعراض ونطاقه.
    3. Prie également le Groupe de travail à composition non limitée d'élaborer des propositions précises quant aux moyens de progresser sur la question, pour examen à la Conférence des Parties à sa huitième réunion. UN 3 - يطلب كذلك إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يقوم بإعداد مقترحات محددة بشأن طرق التقدم إلى الأمام في هذه المسألة لتقديم ذلك إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن.
    Prie le Groupe de travail à composition non limitée d'organiser ses activités lors de sa prochaine réunion, en tenant compte des priorités définies par la Conférence des Parties, comme indiqué dans le programme de travail figurant en annexe à la présente décision. UN 2 - يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يرتب أنشطته في دورته المقبلة بحيث تراعي فيها الأولويات التي حددها مؤتمر الأطراف في برنامج العمل المرفق.
    Prie le Groupe de travail à composition non limitée d'examiner les propositions soumises qui répondent à tous les critères pertinents du groupe 1 dans l'ordre des priorités fixé pour chaque groupe régional et de choisir celles qui peuvent prétendre à un financement, en tenant compte selon que de besoin des réalités régionales et nationales. UN يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يبحث المقترحات المقدمة التي تفي بجميع معايير المجموعة 1 ذات الصلة وفقاً للترتيب حسب الأولوية الذي تقرّر لكل مجموعة إقليمية، واختيار تلك التي تكون مؤهلة للتمويل مع الأخذ في الاعتبار الظروف الإقليمية والوطنية حسبما يتناسب.
    4. Demande au Groupe de travail à composition non limitée d'examiner plus avant les aspects juridiques du démantèlement des navires de façon à résoudre cette question d'ici à la huitième réunion de la Conférence des Parties. UN 4- تطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يواصل النظر في الجوانب القانونية لتفكيك السفن بهدف قيام الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف بحل هذه القضية.
    De plus, dans une quinzaine de jours, l'Afrique du Sud sera l'hôte du groupe à composition non limitée d'experts techniques et juridiques sur une convention relative à la sûreté de la gestion des déchets radioactifs, autre convention importante qui devrait être mise au point au cours de l'année prochaine. UN وعلاوة على ذلك، ستستضيف جنوب أفريقيا بعد أسبوعين من اﻵن فريقا مفتوح العضوية من الخبراء القانونيين والتقنيين ﻹعداد اتفاقية معنية بأمان التصرف في النفايات المشعة، وهي اتفاقية هامة أخرى ينبغي وضع اللمسات اﻷخيرة عليها في السنة القادمة.
    Elle participe activement aux travaux du Groupe à composition non limitée d'experts juridiques et techniques convoqué par le Directeur général de l'AIEA à l'effet de préparer la rédaction d'un amendement précis à la Convention relative à la protection physique des matières nucléaires. UN وقد شاركت بشكل ناشط في الفريق المفتوح العضوية من الخبراء القانونيين والتقنيين الذي دعا إلى اجتماعه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لإعداد تعديل محدد جيدا لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    5. Première réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée d'experts juridiques et techniques sur la responsabilité et la réparation au titre du Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques UN 5 - الاجتماع الأول للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية من الخبراء القانونيين والتقنيين المعني بالمسؤولية والجبر التعويضي بموجب بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية
    Un point précis a été ajouté à l'ordre du jour afin de permettre aux Parties du Groupe de travail à composition non limitée d'examiner et de formuler des recommandations, selon que de besoin, à la Réunion des Parties concernant les questions administratives soulevées par le Groupe de l'évaluation technique et économique pouvant nécessiter des mesures de la part des Parties. UN وقد أضيف بند محدد إلى جدول الأعمال من أجل تمكين الأطراف في الفريق العامل مفتوح العضوية من النظر في القضايا الإدارية التي أثارها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وقد تقتضي اتخاذ إجراءات من جانب الأطراف، وتقديم توصيات إلى اجتماع الأطراف بهذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus