"non magistrats" - Traduction Français en Arabe

    • غير القضاة
        
    Aussi, les jugements rendus par les tribunaux coutumiers par des < < juges > > non magistrats sont soumis à homologation devant la cour d'appel. UN ولذلك، تخضع الأحكام الصادرة في المحاكم العرفية عن " حكام " من غير القضاة للترخيص أمام محكمة الاستئناف.
    L'appel aux candidats non magistrats du Conseil supérieur de la justice a été publié le 25 juin 1999. UN أما الإعلان عن ترشيح الأعضاء من غير القضاة للمجلس الأعلى للعدل فقد نُشر في 25 حزيران/يونيه 1999.
    6.16 L'État partie explique en outre en détail le processus ayant conduit à la nomination des membres non magistrats dans le cas d'espèce. UN 6-16 وتصف الدولة الطرف بالتفصيل أيضا الإجراء المعمول به في تعيين الأعضاء من غير القضاة في هذه الحالة قيد النظر.
    L'État partie souligne également qu'à défaut d'un second appel pour les candidats non magistrats, le Conseil supérieur de la justice ne pouvait être constitutionnellement composé. UN لذلك تنتهي الدولة الطرف إلى القول بعدم وجود أي تمييز وتؤكد أنه ما كان من الممكن تشكيل مجلس أعلى للعدل وفقا للدستور دون توجيه نداء ثان إلى غير القضاة من أجل تقديم ترشيحاتهم.
    Par ailleurs, contrairement au grief soulevé par l'auteur, le critère de la sexospécificité n'exclut pas celui de la compétence, étant à cet égard précisé que tous les candidats non magistrats doivent avoir au moins 10 ans d'expérience. UN وعلاوة على ذلك، وخلافاً لما ذهب إليه صاحب البلاغ، لا يجعل الشرط الجنساني من المؤهلات أمراً غير موضوعي، بما أنه منصوص على وجوب أن تكون لجميع الأعضاء من غير القضاة تجربة لا تقل عن 10 سنوات.
    Par ailleurs, contrairement au grief soulevé par l'auteur, le critère de la sexospécificité n'exclut pas celui de la compétence, étant à cet égard précisé que tous les candidats non magistrats doivent avoir au moins 10 ans d'expérience. UN وعلاوة على ذلك، وخلافاً لما ذهب إليه صاحب البلاغ، لا يجعل الشرط الجنساني من المؤهلات أمراً غير وجيه، بما أنه منصوص على وجوب أن تكون لجميع الأعضاء من غير القضاة تجربة لا تقل عن 10 سنوات.
    L'auteur n'a pas été élu mais a été inclus dans la liste des membres ayant qualité de successeurs non magistrats régie au paragraphe 4 de l'article 295 bis-2. UN لم يُنتخب صاحب البلاغ لكنه أدرج في قائمة الأعضاء المناوبين من غير القضاة على النحو المنصوص عليه في الفقرة 4 من المادة 295 مكرراً - 2.
    3.10 Par ailleurs, d'après l'auteur, la nomination des successeurs non magistrats par ordre alphabétique est contraire à la loi, révèle l'absence de comparaison des compétences, et conduit à une discrimination entre les candidats nommés et les successeurs. UN 3-10 ويحتج صاحب البلاغ أيضا بأن تعيين الأعضاء المناوبين من غير القضاة حسب الترتيب الأبجدي أمر مخالف للقانون، ودليل على عدم الأخذ بالمؤهلات ويؤدي إلى التمييز بين المرشحين المعينين والأعضاء المناوبين.
    7.5 S'agissant de l'application de la règle de droit, l'auteur maintient qu'il y a eu des nominations politiques de membres non magistrats et qu'aucune comparaison des compétences des candidats ne s'est faite en raison également de la condition de quotas en faveur des femmes. UN 7-5 وفيما يخص تطبيق حكم القانون، يدعى صاحب البلاغ أن الأعضاء من غير القضاة يعينون لأسباب سياسية وأن لا تُجرى مقارنة لمؤهلات المرشحين ، وسبب ذلك مرة أخرى هو تحديد حصص تميل لصالح النساء.
    6.10 Pour ce qui est de l'application de la règle de droit, relativement au grief de désignation des candidats non magistrats en fonction de l'appartenance au parti politique, l'État partie explique que la création du Conseil supérieur de la justice et l'instauration d'un système de mandats se sont réalisées dans le cadre de la modification de l'article 151 de la Constitution. UN 6-10 وفيما يتعلق بتطبيق حكم القانون والشكوى من كون الأعضاء من غير القضاة يُعينون على أساس عضويتهم في حزب سياسي، تبين الدولة الطرف أن المجلس الأعلى للعدل أنشئ بموجب تعديل المادة 151 من الدستور وأن نظام ولايته طبق بموجب ذلك.
    6.20 Relativement à la nomination même des membres non magistrats lors de la séance plénière du 23 décembre 1999, lors d'un vote secret les sénateurs pouvaient soit approuver la liste sommaire, soit, si la liste n'emportait pas leur adhésion, choisir eux-mêmes des candidats. UN 6-20 ولدى التعيين الفعلي للأعضاء من غير القضاة في جلسة 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، كان لأعضاء مجلس الشيوخ أن يختاروا، في اقتراع سري، إما الموافقة على القائمة الموصى بها أو اختيار المرشحين بأنفسهم إذا لم تحصل القائمة على موافقتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus