"non marquées" - Traduction Français en Arabe

    • غير الموسومة
        
    • لا تحمل علامات
        
    • غير موسومة
        
    Le Guatemala a fait état d'une interdiction générale des armes à feu non marquées. UN وذكرت غواتيمالا أنها تفرض حظرا عاما على الأسلحة النارية غير الموسومة.
    Les armes légères et les armes de petit calibre non marquées ou insuffisamment marquées ne peuvent être mises sur le marché ou être détenues. UN ولا يجب أن تُطرح في الأسواق أو أن تُمتلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير الموسومة أو الموسومة وسما غير كاف.
    Les armes et les munitions non marquées ou insuffisamment marquées ne peuvent être mises sur le marché ou être détenues. UN ولا يجب أن تُطرح في الأسواق أو أن تُمتلك الأسلحة والذخيرة غير الموسومة أو الموسومة وسما غير كاف.
    Mesures destinées à empêcher la fabrication et le transfert d'armes légères non marquées UN تدابير منع تصنيع أو نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي لا تحمل علامات
    3. On est privé, toutefois, d’informations précises grâce au marquage lorsque des parties d’armes marquées sont remplacées par des parties non marquées, ou quand les codes sont effacés. UN 3 - غير أن مزايا الحصول على معلومات دقيقة وصحيحة من خلال الوسم تفقد بسهولة عندما يستعاض عن الأجزاء الموسومة برمز من الأسلحة بأجزاء غير موسومة أو عندما تحذف الرموز.
    Le Guatemala a fait état d'une interdiction générale des armes à feu non marquées. UN وذكرت غواتيمالا أنها تفرض حظرا عاما على الأسلحة النارية غير الموسومة.
    Un orateur a proposé de réfléchir aux moyens de résoudre le problème des armes à feu non marquées, insuffisamment marquées ou dont le marquage était effacé, et qui étaient déjà en circulation. UN واقترح أحد المتكلمين تناول المسألة المتعلقة بكيفية التعامل مع الأسلحة النارية غير الموسومة أو المُزال وسمها أو المنقوصة الوسم التي هي قيد التداول بالفعل.
    Les représentants de la Kaseman ont également mentionné que les Services spéciaux de sécurité avaient utilisé quelques armes à feu non marquées envoyées en 2008 tant lors d'une opération récente à Buchanan que pour assurer la protection de l'arsenal des Services spéciaux de sécurité. UN كما أوضح ممثلو الشركة أن بعض الأسلحة النارية غير الموسومة من شحنات عام 2008 كان قد استخدمتها دائرة الأمن الخاص في عملية قامت بها مؤخرا في بوكَنان وكذلك في حراسة مستودع الأسلحة التابع لها.
    5. Trafic d'armes à feu non marquées (questions 15 et 16) UN 5- جريمة الاتجار بالأسلحة النارية غير الموسومة (السؤالان 15 و16)
    d) Que peuvent faire les États face au problème des armes à feu non marquées ou insuffisamment marquées qui sont déjà en circulation? UN (د) كيف يمكن للدول معالجة مشكلة الأسلحة غير الموسومة أو غير كافية الوسم المتداولة بالفعل؟
    La loi de 1968 sur l'épreuve des armes à feu prévoit l'épreuve des armes à feu par l'Institut de recherche industrielle et de normalisation et l'interdiction de l'exportation, de la vente, de la location ou de l'usage d'armes à feu non marquées ainsi que la reconnaissance des poinçons d'épreuve étrangers. UN وصدر عام 1968 قانون التحقق من الأسلحة النارية الذي يجيز لمعهد البحوث والمعايير الصناعية التحقق من الأسلحة النارية ويحظر تصدير الأسلحة النارية غير الموسومة أو بيعها أو تأجيرها أو استخدامها، والتصديق على صحة العلامات التي تميز الأسلحة الأجنبية.
    5. Trafic d'armes à feu non marquées (questions 15 et 16) UN 5- جريمة الاتجار بالأسلحة النارية غير الموسومة (السؤالان 15 و16)
    Le Groupe d'experts a noté que le vernis d'étanchéité sur le collet (de couleur jaune) et sur l'amorce (de couleur rouge) était appliqué inégalement sur plusieurs cartouches non marquées. UN 43 - ولاحظ الفريق أنه قد جرى بطريقة غير مستوية وضع مادة مانعة للتسرب تخص عنق الرصاصة (ذات لون أصفر)، ومادة مانعة للتسرب تخص الشحنة البادئة (ذات لون أحمر)، على العديد من الطلقات غير الموسومة.
    Enfin, l'installation en un lieu sûr d'un appareil de marquage à un port d'entrée - étant donné que de tels ports n'offrent actuellement aucune sécurité à cet égard - contribuerait à empêcher l'afflux d'armes non marquées au Libéria. UN وفي نهاية المطاف، فإن حفظ آلة لوسم الأسلحة في موقع آمن في أحد موانئ الدخول - مع العلم بأن هذه الموانئ ليست آمنة في الوقت الحالي لأغراض من هذا القبيل - من شأنه أن يساعد على منع تدفق الأسلحة غير الموسومة إلى ليبريا.
    La Conférence est invitée à réfléchir à la grande similitude entre les réponses aux trois questions concernant les infractions ayant trait au marquage (question 11 sur la fabrication sans marquage, question 15 sur le trafic d'armes non marquées et question 17 sur l'altération des marques). UN 29- من المحبذ أن يأخذ مؤتمر الأطراف في الحسبان التشابه البالغ في الردود الواردة على الأسئلة الثلاثة المتعلقة بجرائم الوسم (الصنع دون الوسم بعلامات في السؤال 11، والاتجار بالأسلحة النارية غير الموسومة في السؤال 15 والتلاعب بالعلامات في السؤال 17).
    L'attention des Parties à la Convention est appelée sur le fait que l'application des dispositions obligatoires touchant à la création des trois infractions pénales relatives au marquage (fabrication ou assemblage d'armes à feu sans marquage; trafic d'armes à feu non marquées; et altération des marques) est très lacunaire. UN 58- توجه عناية مؤتمر الأطراف إلى وجود ثغرات كبيرة في الامتثال للأحكام الإلزامية للبروتوكول في مجال تجريم الأفعال الجنائية الثلاث المتصلة بالوسم: أي جريمة صنع أو تجميع الأسلحة النارية دون وسمها؛ وجريمة الاتجار بالأسلحة النارية غير الموسومة بعلامة؛ وجريمة التلاعب بالعلامات.
    40. La Conférence des Parties est invitée à réfléchir à la grande similitude entre les réponses aux trois questions concernant les infractions ayant trait au marquage (question 11 sur la fabrication sans marquage, question 15 sur le trafic d'armes non marquées et question 17 sur l'altération des marques). UN 40- يُدعى مؤتمر الأطراف إلى أن يأخذ في الحسبان درجة عالية من التشابه في الردود الواردة على الأسئلة الثلاثة المتعلقة بجرائم الوسم (الصنع دون الوسم بعلامات في السؤال 11، والاتجار بالأسلحة النارية غير الموسومة في السؤال 15 والتلاعب بالعلامات في السؤال 17).
    c) La production d'armes non marquées ou dont le marquage est insuffisant; UN (ج) إنتاج أسلحة لا تحمل علامات أو تحمل علامات غير كافية؛
    c) La production d'armes non marquées ou dont le marquage est insuffisant; UN (ج) إنتاج أسلحة لا تحمل علامات أو تحمل علامات غير كافية؛
    7. Les États participants n'autoriseront aucun transfert de petites armes non marquées. UN 7 - لا تسمح الدول المشاركة بأية عملية نقل أسلحة صغيرة لا تحمل علامات.
    Le Groupe d'experts a reçu des informations non vérifiées concernant des armes non marquées et non enregistrées dans les arsenaux et des armes qui auraient été soustraites des arsenaux officiels. UN 22 - وتلقى الفريق معلومات لم يتم التحقق من صحتها بشأن وجود أسلحة غير موسومة وغير مدرجة في الكشوف في مستودعات الأسلحة، وبشأن نقل أسلحة من المستودعات الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus