"non matérielles" - Traduction Français en Arabe

    • غير المادية
        
    • غير ملموسة
        
    • وغير الملموسة
        
    :: L'accès des femmes aux ressources non matérielles, telles que l'information, et la maîtrise qu'elles en ont; UN وصول المرأة إلى الموارد غير المادية ومن ذلك الحصول على المعلومات؛
    Certaines délégations ont rappelé que les statuts des deux tribunaux ne contenaient pas de dispositions spécifiques sur l'indemnisation des pertes non matérielles et ont préconisé une étude plus poussée des législations nationales en la matière. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن النظام الأساسي للمحكمتين لا يتضمن أي حكم محدد بشأن التعويض عن الخسارة غير المادية وشجعت على التعمق في دراسة التشريعات الوطنية ذات الصلة.
    Parmi les infrastructures non matérielles fournies, nous citerons l'établissement de fermes et de microentreprises rurales modèles, la formation de cadres parmi les bénéficiaires de la réforme et le personnel du DAR chargé de la mise en œuvre du Programme, ainsi que des services médicaux et nutritionnels. UN وتشمل خدمات الهياكل الأساسية غير المادية إنشاء مزارع تجريبية ومشاريع ريفية صغيرة وتدريب قادة المستفيدين من الإصلاح الزراعي ووكلاء التنفيذ التابعين لوزارة الإصلاح الزراعي وخدمات في مجالي الصحة والتغذية.
    D'autres considérations non matérielles entraient en jeu, telles que le prestige de l'employeur, la possibilité de travailler à l'étranger, celle d'influencer la situation mondiale, etc. Pour les tenants de cette interprétation, il suffirait de rétablir la marge dans la fourchette de 10 à 20 % pour que les rémunérations redeviennent compétitives. UN وشملت هذه الاعتبارات مسائل غير ملموسة مثل مكانة رب العمل، والفرصة المتاحة للعمل في الخارج، وفرصة التأثير على الشؤون العالمية، الخ. وحاج اﻷعضاء بأن إرجاع اﻷجر الصافي للنظام الموحد إلى نطاق هامش ١١٠ - ١٢٠ سيكون كافيا ﻹعادة القدرة التنافسية للنظام الموحد.
    Dans un environnement mondial toujours plus compétitif, les politiques sectorielles microéconomiques et celles relatives à la qualité des infrastructures matérielles et non matérielles revêtent une plus grande importance. UN ففي بيئة عالمية تشهد تنافسا متزايدا، تتنامى أيضا أهمية سياسات الاقتصاد الجزئي القطاعية وتلك المتعلقة بنوعية البنى التحتية الملموسة وغير الملموسة.
    2. La portée du terme " avantage indu " , en particulier en ce qui concerne les formes non matérielles et les " paiements de facilitation " a. UN 2- نطاق المزية غير المستحقة، وخصوصا فيما يتعلق بالمنافع غير المادية و " العطايا التيسيرية " .(أ)
    La portée du terme " avantage indu " , en particulier en ce qui concerne les formes non matérielles et les " paiements de facilitation " a. UN 2- نطاق المزية غير المستحقة، لا سيما فيما يخص المنافع غير المادية و " العطايا التيسيرية " .(أ)
    La portée du terme " avantage indu " , en particulier en ce qui concerne les formes non matérielles et les " paiements de facilitation " a, de façon à assurer plus de cohérence et une plus large couverture de ces avantages sur le fondement de l'article 15. UN 1- نطاق المزية غير المستحقة، لا سيما فيما يخص المنافع غير المادية و " العطايا التيسيرية " ،(أ) ابتغاء ضمان مزيد من الاتساق والتغطية لتلك المزايا وفقا للمادة 15.
    Alors que les critères de développement ne concernent plus tant le secteur manufacturier que les services, et non plus tant le capital que le savoir, le monde en développement doit pouvoir tirer parti du potentiel de ressources non matérielles, fondées sur le savoir, pour édifier une économie et une société du savoir. UN 37- ومضى يقول إنه مع تحول معايير التنمية من التصنيع إلى الخدمات، ومن الموارد الرأسمالية إلى الموارد المعرفيه، لابد أن يتمكن العالم النامي من تسخير إمكانيات الموارد غير المادية القائمة على المعرفة لكي يبني اقتصادا ومجتمعا للمعرفة.
    Par contre, les termes < < dommage moral > > sont utilisés dans la jurisprudence et tant que l'on n'insiste pas pour que les pertes de nature non matérielles qui peuvent être compensées soient incluses dans une conception unique du dommage moral, il semble approprié de s'y référer dans le paragraphe 2. UN ومن جهة أخرى، تستخدم عبارة " الضرر المعنوي " في الفقه، وما دامت أنواع الخسارة غير المادية التي يمكن التعويض عليها لم تقحم في صلب نظرية واحدة للضرر المعنوي، فإنه يبدو من الملائم الإشارة إليه في الفقرة 2.
    Les programmes d'aide au commerce devraient d'abord et avant tout servir à investir dans les infrastructures de base, puis faciliter l'adoption de solutions pratiques aux problèmes qui concernaient les infrastructures non matérielles (par exemple les normes sanitaires, les conditions régissant les activités agroindustrielles et les mouvements transfrontières). UN وينبغي أن تتناول برامج المعونة من أجل التجارة أولاً وقبل كل شيء مسألة الاستثمار في البنية الأساسية العامة، وثانياً تيسير العمليات التطبيقية فيما يتعلق بمسائل البنية الأساسية غير المادية (مثل المعايير الصحية وظروف تجهيز المنتجات الزراعية وعبور الحدود).
    D'autres considérations non matérielles entraient en jeu, telles que le prestige de l'employeur, la possibilité de travailler à l'étranger, celle d'influencer la situation mondiale, etc. Pour les tenants de cette interprétation, il suffirait de rétablir la marge dans la fourchette de 10 à 20 % pour que les rémunérations redeviennent compétitives. UN وشملت هذه الاعتبارات مسائل غير ملموسة مثل مكانة رب العمل، والفرصة المتاحة للعمل في الخارج، وفرصة التأثير على الشؤون العالمية، الخ. وحاج اﻷعضاء بأن إرجاع اﻷجر الصافي للنظام الموحد إلى نطاق هامش ١١٠ - ١٢٠ سيكون كافيا ﻹعادة القدرة التنافسية للنظام الموحد.
    On peut donc conclure que les valeurs traditionnelles de l'humanité englobent les catégories non matérielles historiquement stables universellement reconnues et acceptées par toutes les civilisations caractérisant les relations sociales lors de certaines phases du développement de la société. UN ومن ثم، يمكن استنتاج أن القيم التقليدية تشمل تلك الفئات المستدامة تاريخياً والإيجابية وغير الملموسة المعترف بها عالمياً والمقبولة عموماً من جميع الحضارات، التي تميز العلاقات الاجتماعية في مراحل محددة من التطور الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus