Conformément au paragraphe 2 de la résolution 67/19, le Secrétariat, depuis l'adoption de celle-ci, traite la Palestine comme un État non membre observateur auprès de l'Organisation. | UN | 2 - وفقا للفقرة 2 من القرار 67/19، أخذت الأمانة العامة تعامل فلسطين بصفتها دولة مراقبة غير عضو منذ اتخاذ القرار. |
Ils se sont félicités de la résolution de l'Assemblée générale qui accorde à la Palestine le statut d'État non membre observateur comme prélude à son adhésion à l'ONU en tant qu'État à part entière. | UN | ورحب الوزراء بقرار الجمعية العامة الذي منحت فلسطين بموجبه مركز دولة مراقبة غير عضو في الأمم المتحدة باعتباره خطوة نحو الحصول على العضوية الكاملة. |
Ainsi, Israël continue de façon éhontée à proférer des menaces et à prendre des mesures de représailles suite à la décision prise par l'Assemblée générale le 29 novembre 2012 d'accorder à la Palestine le statut d'État non membre observateur. | UN | وفي هذا الصدد، تواصل إسرائيل إطلاق تهديداتها الصارخة وتنفيذ إجراءاتها التأديبية بعد صدور القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر بمنح فلسطين مركز دولة مراقبة غير عضو. |
Il est également prêt à organiser d'autres tables rondes pour informer les dirigeants palestiniens des options juridiques qu'offre le statut d'État non membre observateur. | UN | واللجنة مستعدة لتنظيم مزيد من اجتماعات المائدة المستديرة لإذكاء الوعي في صفوف واضعي السياسات الفلسطينيين فيما يتعلق بالخيارات القانونية المتاحة في إطار مركز الدولة المراقبة غير العضو. |
La reconnaissance de l'État de Palestine comme État non membre observateur auprès de l'ONU est une étape essentielle du combat du peuple palestinien pour la justice. | UN | وقال إنالاعتراف بدولة فلسطين بوصفها دولة غير عضو لها صفة المراقب في الأمم المتحدة يشكل معلما رئيسيا في كفاح الشعب الفلسطيني من أجل تحقيق العدالة. |
Depuis que l'Assemblée générale a accordé à la Palestine le statut d'État non membre observateur le 29 novembre 2012, les dirigeants palestiniens ont agi avec responsabilité et souplesse. | UN | وقال إنه بالنظر إلى أن الجمعية العامة قد منحت فلسطين وضع دولة غير عضو لها مركز المراقب في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، فإن القادة الفلسطينيين قد تصرفوا على نحو يتسم بالمسؤولية والمرونة. |
Le Comité spécial note également que le nouveau statut d'État non membre observateur conféré à la Palestine ouvre la porte à des mécanismes internationaux qui peuvent soumettre à examen nombre des politiques et pratiques israéliennes qui bafouent de longue date et en toute impunité les droits des Palestiniens. VII. Recommandations | UN | 68 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا أن وضع فلسطين الجديد في الأمم المتحدة بوصفها دولة مراقبة غير عضو يفتح الباب أمام الآليات الدولية لبحث الكثير من السياسات والممارسات الإسرائيلية التي تنتهك حقوق الشعب الفلسطيني منذ أمد طويل مع الإفلات من العقاب. |
b) Décide également que l'État de Palestine versera un douzième du montant correspondant à sa quote-part pour chaque mois entier de 2012 durant lequel il avait la qualité d'État non membre observateur. | UN | (ب) تقرر أيضا أن تساهم دولة فلسطين بما نسبته واحد إلى اثني عشر من هذا المعدل عن كل شهر كامل من المشاركة كدولة مراقبة غير عضو في عام 2012. |
Le 29 novembre 2012, l'Assemblée générale a accordé à l'État de Palestine, dans sa résolution 67/19, le statut d'État non membre observateur. | UN | 6 - وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 67/19، منح دولة فلسطين صفة دولة مراقبة غير عضو في الأمم المتحدة. |
Le 29 novembre 2012, dans sa résolution 67/19, l'Assemblée générale a accordé à l'État de Palestine le statut d'État non membre observateur auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 4 - في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، قررت الجمعية العامة، في قرارها 67/19، منح دولة فلسطين صفة دولة مراقبة غير عضو في الأمم المتحدة. |
b) A décidé également que l'État de Palestine verserait un douzième du montant correspondant à sa quote-part pour chaque mois entier de 2012 durant lequel il avait la qualité d'État non membre observateur. | UN | (ب) قررت أيضا أن تساهم دولة فلسطين بما نسبته جزءا واحدا من اثني عشر جزءا من هذا المعدل عن كل شهر كامل من المشاركة كدولة مراقبة غير عضو في عام 2012. |
Un comité ministériel arabe, constitué notamment du Secrétaire général de la Ligue des États arabes et du ministre des Affaires étrangères de la Palestine, a été constitué à des fins de consultations en vue de permettre à la Palestine de devenir un État non membre observateur des Nations Unies pendant la session en cours de l'Assemblée générale. | UN | 11 - وأفاد بأنه تم إنشاء لجنة وزارية عربية، تضم من بين أعضائها الأمين العام لجامعة الدول العربية ووزير خارجية فلسطين، لإجراء مشاورات ترمي إلى تمكين فلسطين من أن تصبح دولة مراقبة غير عضو في الأمم المتحدة خلال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Il dit qu'il est entièrement d'accord avec l'observateur de la Palestine : il est impératif de mobiliser le soutien de tous les amis de la Palestine pour définir la méthode la plus efficace pour s'assurer que la Palestine obtienne le statut d'État non membre observateur des Nations Unies pendant la session en cours de l'Assemblée générale. | UN | 18 - وقال إنه يتفق تماما مع المراقب عن فلسطين بأن من الضروري حشد الدعم من جميع أصدقاء فلسطين من أجل وضع أكثر النهج فعالية لضمان منح فلسطين وضع دولة مراقبة غير عضو في الأمم المتحدة خلال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Il est clair que l'intensification de cette campagne illégale cadre avec le mépris dans lequel Israël tient l'attachement de la communauté internationale à la solution des deux États, réaffirmé récemment par l'Assemblée générale dans sa résolution 67/19, par laquelle elle a accordé à la Palestine le statut d'État non membre observateur auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ومن الواضح أن تكثيف هذه الحملة غير القانونية يشكل جزءا من رد إسرائيل المزدري على دعم المجتمع الدولي للحل على أساس وجود دولتين، وفقا لما جرى تأكيده مجددا في الآونة الأخيرة من خلال اتخاذ الجمعية العامة للقرار 67/19، الذي يمنح فلسطين مركز دولة مراقبة غير عضو في الأمم المتحدة. |
La 3e séance a été consacrée aux implications juridiques générales découlant du statut d'État non membre observateur. | UN | ١٧ - واستطرد قائلا إن الجلسة الثالثة استعرضت الآثار القانونية العامة الناشئة عن مركز الدولة المراقبة غير العضو. |
7. Le Président fait remarquer que l'octroi du statut d'État non membre observateur auprès de l'Organisation des Nations Unies à la Palestine a entraîné une augmentation de la charge de travail du Comité et de son bureau. | UN | 7 - الرئيس: قال إن منح فلسطين مركز الدولة المراقبة غير العضو في الأمم المتحدة زاد من عبء العمل على اللجنة ومكتبها. |
12. M. Mansour (Observateur de l'État de Palestine) fait remarquer que la décision prise par l'Assemblée générale d'accorder à la Palestine le statut d'État non membre observateur rapproche le peuple palestinien de son but de constituer un État palestinien libre et indépendant. | UN | 12 - السيد منصور (المراقب عن دولة فلسطين): قال إن قرار الجمعية العامة منح فلسطين مركز الدولة المراقبة غير العضو معناه أن الشعب الفلسطيني خطا خطوة صوب تحقيق هدفه في إنشاء دولة فلسطين المستقلة الحرة. |
Quelques délégations se sont félicitées de l'adoption de la résolution 67/19 de l'Assemblée générale, par laquelle celle-ci avait accordé à la Palestine le statut d'État non membre observateur. | UN | ورحبت بعض الوفود باتخاذ الجمعية العامة القرار 67/19 الذي منحت فيه فلسطين مركزَ ”دولة غير عضو لها صفة المراقب“. |
Par sa résolution 67/19, l'Assemblée générale a décidé de conférer à la Palestine la qualité d'État non membre observateur auprès de l'Organisation. | UN | وقررت الجمعية العامة، في قرارها 67/19، أن تمنح فلسطين مركز دولة غير عضو لها صفة المراقب في الأمم المتحدة. |
Suite à cette initiative, le Secrétaire général a reçu des lettres en ce sens des 21 États Membres de la région et d'un État non membre observateur (voir A/68/781). | UN | وبناء على تلك المبادرة، تلقى الأمين العام رسائل من هذا القبيل من 21 دولة عضوا من دول المنطقة ومن دولة واحدة غير عضو لها مركز المراقب (انظر الوثيقة A/68/781). |
En novembre 2012, l'Assemblée générale a octroyé à la Palestine le statut d'État non membre observateur auprès de l'ONU. | UN | ومنحت الجمعية العامة فلسطين مركز دولة غير عضو لها صفة مراقب في تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |