"non membres de l'" - Traduction Français en Arabe

    • غير الأعضاء في منظمة التعاون
        
    • غير اﻷعضاء فيها
        
    • غير أعضاء في منظمة
        
    • ليست أعضاء في منظمة التعاون والتنمية
        
    • غير الأعضاء في المنظمة
        
    • من غير الاتحاد
        
    • غير المنتسبة إلى منظمة
        
    • غير الأعضاء التي لها
        
    • غير الأعضاء بمنظمة
        
    • غير العضوين
        
    • من خارج الاتحاد
        
    Membres de l'OCDE Pays non membres de l'OCDE UN البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Les réponses de tous les autres pays non membres de l'OCDE sont entachées de discordances. UN وتوجد أوجه عدم توافق في ردود جميع البلدان الأخرى غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Pays à revenu élevé non membres de l'OCDE UN البلدان المرتفعة الدخل غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    84. A sa deuxième session (mars 1994), la Conférence des Parties a décidé d'interdire les exportations de déchets dangereux à partir des Etats membres de l'OCDE vers des pays non membres de l'OCDE. UN ٤٨- وقرر الاجتماع الثاني لمؤتمر اﻷطراف )آذار/مارس ٤٩٩١( حظر صادرات النفايات الخطرة من الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الى الدول غير اﻷعضاء فيها.
    En 2003 et 2004, l'Agence pour l'environnement avait rejeté ses demandes visant à expédier des déchets à destination de pays non membres de l'OCDE. UN وقد رفضنا في عامي 2003 و2004 طلباتها لشحن نفايات إلى بلدان غير أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Il a salué le fait que l'ONU intervienne sur la question des prix de transfert et qu'elle ait élaboré le Manuel pratique, car son cabinet comptait parmi sa clientèle des ressortissants de pays non membres de l'OCDE. UN ورحب المتكلم بمشاركة الأمم المتحدة في تسعير التحويل من خلال الدليل العملي، لأن شركته تتعامل مع أناس من بلدان كثيرة ليست أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Communautés et minorités musulmanes dans les États non membres de l'OCI UN الجماعات والمجتمعات المسلمة في الدول غير الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي
    En fait, selon des estimations datant de 1998, les pays non membres de l'OCDE représentaient à peine plus de 2 % des recettes globales provenant du commerce électronique. UN والواقع أنه وفقا لتقديرات عام 1998، يكاد نصيب البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لا يتجاوز نسبة 2 في المائة من الإيرادات العالمية للتجارة الالكترونية.
    Un facteur nouveau important a été la croissance de la demande et de la consommation de pétrole brut dans des pays non membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), surtout les pays en développement. UN وتجسّد تطور رئيسي جديد في ازدياد الطلب على النفط الخام واستهلاكه من قِبل البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لا سيما البلدان النامية.
    Le dossier aidera les pays non membres de l'OCDE à mettre en œuvre au niveau national des politiques d'économie de carburants destinées aux véhicules automobiles. UN وستدعم مجموعة الأدوات البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في تنفيذ سياسات اقتصاد وقود المركبات المتحركة.
    Le CTM invite aussi tous les États non membres de l'OCDE qui partagent les mêmes préoccupations à s'associer à la présente Déclaration afin de montrer clairement aux exploitants et aux utilisateurs de navires sous-normes le poids de l'opinion internationale qui est liguée contre eux. UN وتدعو لجنة النقل البحري أيضا جميع الدول غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وإلى أن تعرب عن مشاطرتها لهذا القلق وأن تشارك في هذا البيان، لتبرز لمشغلي ومستعملي السفن غير المستوفية للمعايير وزن الرأي العام الدولي الموجه ضدهم.
    Quelques pays non membres de l'OCDE utilisaient déjà leur propre définition du commerce électronique. UN وبعض البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي باتت تستخدم تعاريف وضعتها هي للتجارة الإلكترونية.
    La réunion avait notamment permis de faire connaître aux pays non membres de l'OCDE le travail accompli par cette organisation. UN وكان ذلك سبيلاً هاماً لإطلاع البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على العمل الذي قامت به هذه المنظمة.
    Il a aussi apporté son concours aux différents experts et a organisé les voyages des experts aidés originaires de pays non membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). UN كما قدمت الأمانة المساعدة إلى مختلف الخبراء ورتبت سفريات الخبراء المساندين من البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) est priée, en coopération avec les parties prenantes pertinentes et grâce à une contribution habilitante des pays non membres de l'OCDE, par le biais de mécanismes déjà établis par le Forum V : UN منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مدعوة للتعاون مع أصحاب المصالح المختصين وبمساهمة تمكينية من البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عن طريق الآليات القائمة فعلاً، بواسطة المنتدى الخامس للقيام بما يلي:
    7. Une procédure analogue a été mise en place pour les pays non membres de l'OCDE, dont la participation est facultative. UN 7- وأخذ إجراء مماثل خاص بالبلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يُطبَّق على أساس اختياري.
    L'APEC réduira certes les obstacles entre les économies de la région, mais elle a aussi l'intention de réduire ceux qui existent entre celles-ci et les économies extérieures; elle veillera particulièrement à faire en sorte que les pays en développement non membres de l'APEC bénéficient aussi de la libéralisation des échanges commerciaux et des investissements, conformément aux dispositions de l'OMC. UN وفي حين ستعمل الرابطة على خفض الحواجز فيما بين الاقتصادات الاقليمية، فانها تعتزم أيضا خفض تلك الحواجز القائمة بين اقتصادات البلدان اﻷعضاء وغير اﻷعضاء فيها؛ وستكرس اهتماماً خاصاً لضمان استفادة البلدان النامية غير اﻷعضاء فيها من عملية تحرير التجارة والاستثمار أيضاً، وفقاً ﻷحكام منظمة التجارة العالمية.
    En 2003 et 2004, l'Agence pour l'environnement avait rejeté ses demandes visant à expédier des déchets à destination de pays non membres de l'OCDE. UN وقد رفضنا في عامي 2003 و2004 طلباتها لشحن نفايات إلى بلدان غير أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Pour les Gouvernements des deux pays, ces unités sont des " déchets dangereux " au sens de la Convention de Bâle; ils entendent donc en interdire l'exportation vers des pays non membres de l'OCDE. UN وترى حكومتا البلدين أن هذه السفن تعتبر بمثابة " نفايات خطرة " وفقاً لما ورد في اتفاقية بازل؛ وبناء عليه، يعتزم البلدان حظر تصديرها إلى بلدان ليست أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Ce forum offre aux pays membres et aux pays non membres de l'OCDE un cadre dans lequel ils peuvent engager un dialogue sur leurs préoccupations et leurs intérêts communs et proposer des solutions. UN ويوفر المنتدى إطارا تستطيع فيه البلدان الأعضاء والبلدان غير الأعضاء في المنظمة إقامة حوار بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام وانشغال مشتركيْن، واقتراح حلول لهذه المسائل.
    En ce qui concerne la nouvelle loi sur l'immigration, une autorisation unique permet aux migrants originaires de pays non membres de l'Union européenne de résider et travailler au Luxembourg. UN وفيما يتعلق بقانون الهجرة الجديد، يسمح الترخيص الوحيد للمهاجرين من بلدان من غير الاتحاد الأوروبي بالإقامة في لكسمبرغ والعمل بها.
    Rares sont les pays non membres de l'OCDE à disposer des capacités juridiques, institutionnelles, techniques et humaines requises, ou des capacités de laboratoire appropriées pour analyser les produits chimiques dans différents milieux ou contrôler les substances chimiques dans l'environnement. UN وقلة هي البلدان غير المنتسبة إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي تتوافر لديها القدرات المطلوبة من النواحي القانونية والمؤسسية والتقنية والبشرية أو القدرة المخبرية الكافية لتحليل المواد الكيميائية في وسائط مختلفة أو رصدها في البيئة.
    États non membres de l'Organisation ayant le statut permanent d'observateur UN الدول غير الأعضاء التي لها بعثات مراقبة دائمة في المقر
    La production de pétrole des pays non membres de l'OPEP devrait pour sa part augmenter de 900 000 barils par jour en 2005, dont environ un tiers en provenance de la Fédération de Russie. UN ومن المتوقع أن ترتفع إمدادات النفط من البلدان غير الأعضاء بمنظمة الأوبك بنحو 0.9 مليون برميل يوميا في عام 2005، ويأتي حوالي ثُلث هذه الإمدادات الإضافية من الاتحاد الروسي.
    9. Les Etats non membres de l'Organisation des Nations Unies ci—après étaient représentés par un observateur : Saint—Siège et Suisse. UN ٩- وكانت الدولتان التاليتان غير العضوين في اﻷمم المتحدة ممثلتين أيضاً بمراقبين: سويسرا والكرسي الروسي.
    De plus, la Finlande a conclu des accords bilatéraux d'extradition avec plusieurs États non membres de l'Union européenne. UN علاوة على ذلك، وقّعت فنلندا عددا من الاتفاقات الثنائية لتسليم المجرمين مع دول من خارج الاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus