"non monétaire" - Traduction Français en Arabe

    • غير النقدية
        
    • غير النقدي
        
    • غير نقدية
        
    • غير نقدي
        
    • غير المتصل بالدخل
        
    • وغير النقدية
        
    Part moyenne du revenu monétaire et non monétaire dans le revenu total UN متوسط مساهمة الإيرادات النقدية والقيمة غير النقدية إلى إجمالي الإيرادات
    Le créancier garanti devait pouvoir détenir un produit non monétaire en tant que bien grevé. UN وينبغي أن يكون في استطاعة الدائن المضمون استبقاء العائدات غير النقدية باعتبارها موجودات مرهونة.
    vi) Aider les pays à recenser et à évaluer la valeur non monétaire des biens et services d'origine sylvicole; UN ' 6` دعم البلدان في تحديد وتقدير القيم غير النقدية لمنتجات وخدمات الغابات؛
    Néanmoins, une forte proportion d'entre elles restent dans le secteur non monétaire de l'économie de subsistance. UN بيد أن نسبة مئوية كبيرة لا تزال تعمل في قطاع الكفاف غير النقدي.
    Certaines délégations ont été d'avis que les avantages pourraient revêtir un caractère monétaire et non monétaire. UN واقترح بعض الوفود أن تشمل المنافع منافع نقدية وأخرى غير نقدية.
    En outre, le Secrétaire général accordera à chaque membre de l'unité une récompense non monétaire, sous la forme d'une baguette à fixer au ruban de la médaille des Nations Unies et d'une lettre de recommandation du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN وإضافة إلى ذلك، سيمنح الأمين العام كل واحد من أفراد الوحدة تقديرا غير نقدي يتمثل في مشبوكة تلصق بميدالية الأمم المتحدة، ورسالة إشادة موجهة من وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Il apparaît que dans les pays de paupérisme généralisé, la seule croissance des emplois et des revenus n'a pas de répercussions positives sur la pauvreté non monétaire. UN إذ يبدو أن النمو وحده في فرص العمل والدخل في البلدان التي ينتشر فيها الفقر، لن يكون له أثر إيجابي في الفقر غير المتصل بالدخل.
    vi) Aider les pays à recenser et à évaluer la valeur non monétaire des biens et services d'origine sylvicole; UN ' 6` دعم البلدان في تحديد القيم غير النقدية للمنتجات والخدمات الحرجية وتقييمها؛
    Il a été convenu, toutefois, qu'un commentaire accompagnant la convention pourrait préciser qu'une cession en vertu dudit projet ne pouvait avoir d'incidence sur un droit d'exécution non monétaire du débiteur. UN بيد أنه اتفق على أنه يمكن عن طريق تعليق على الاتفاقية إيضاح أن الإحالة بموجب الاتفاقية لا يمكن أن تمس بأي من حقوق الأداء غير النقدية للمدين.
    La plupart des études indiquaient que la contribution non monétaire des forêts était de deux à cinq fois supérieure aux contributions monétaires, tandis que la valeur du carbone forestier et des services rendus par les écosystèmes était estimée à des multimilliards. UN وقال إن القيم الحرجية غير النقدية أكبر بمرتين إلى خمس مرات من المساهمات النقدية وفقا لنتائج معظم الدراسات، في حين أن تقديرات قيمة كربون الغابات وخدمات النظام الإيكولوجي تناهز تريليونات الدولارات.
    Par la même résolution, il a décidé qu'après le 30 juin 2011, 5 % de la valeur de tout paiement non monétaire aux fournisseurs seraient également versés au Fonds. UN وقرر المجلس، في القرار نفسه، أن تودع في صندوق التعويضات نسبة خمسة في المائة من قيمة جميع المدفوعات غير النقدية للنفط والمنتجات النفطية والغاز الطبيعي المسددة إلى مقدمي الخدمات.
    Cependant, on oublie souvent la valeur non monétaire des forêts qui, partout, fournissent aux ménages des moyens de subsistance quotidiens. UN غير أن القيمة غير النقدية المستمدة منها كثيرا ما لا ينتبه إليها. فالغابات هي التي تزود الأسر المعيشية في كل مكان بقوتها اليومي.
    Même si les ménages plus aisés recueillent davantage de produits forestiers en volume, ce que les ménages pauvres collectent représente un pourcentage bien supérieur de leur revenu monétaire et non monétaire total. UN ورغم أن الأسر الأيسر حالا قد تجمع كمّا أكبر من المنتجات الحرجية، فإن ما تجمعه الأسر المعيشية الفقيرة يزيد كثيرا على ذلك من حيث نسبته المئوية إلى إجمالي الإيرادات النقدية والقيمة غير النقدية.
    Pour ceux qui possèdent du bétail, la plus grande valeur non monétaire des forêts est que celles-ci permettent de maintenir la principale source de revenu du ménage en vie et en bonne santé tout au long de l'année pendant les périodes où il n'y a pas d'herbe. UN وتتمثل القيمة الرئيسية غير النقدية للغابات بالنسبة لمن له مواش في إقامة أود دخر الأسرة المعيشية، ذلك، والمحافظة على صحة مواشيه طوال العام خلال الفترات التي ينعدم فيها الكلأ.
    d) Revenu non monétaire lié à la consommation par les ménages des produits agricoles. UN (د) القيمة غير النقدية (الاستهلاكية) المتأتية من بيع المحاصيل الزراعية.
    :: Établir des modalités et mécanismes appropriés de partage monétaire et non monétaire des avantages UN :: وضع طرائق وآليات مناسبة للتقاسم غير النقدي والنقدي للمنافع
    L'or non monétaire comprend, par exemple, la poudre d'or et l'or sous d'autres formes brutes ou semi-finies, les pièces d'or et les lingots. UN ١٩ - الذهب غير النقدي - يشمل الذهب غير النقدي، على سبيل المثال، مسحوق الذهب والذهب بأشكال أخرى غير مشغولة أو شبه مصنعة والعملات الذهبية والسبائك الذهبية.
    Des programmes de rachat pur et simple risqueraient d'encourager l'importation depuis les pays voisins, mais les programmes d'indemnisation non monétaire mis en place en Albanie, au Mozambique, à Panama et en El Salvador ont donné de bons résultats. UN فبرامج إعادة الشراء المباشرة ربما تحفز على الاستيراد من البلدان المجاورة، أما برامج التسديد غير النقدي فقد أثبتت نجاحها في ألبانيا وبنما والسلفادور وموزامبيق.
    D'autres mesures d'incitation d'ordre non monétaire devraient être proposées, qui permettraient aux personnes concernées de perfectionner leurs compétences : formation, orientation des carrières, ou encore perspectives de carrière en dehors des Tribunaux. UN وثمة حوافز أخرى غير نقدية من شأنها أن تكون مجدية في تمكين الموظفين من تعزيز مهاراتهم؛ حيث يلزم أن يزود الموظفون بالتدريب وبالتوجيه المهني، بما يكفل إتاحة فرص وظيفية في المستقبل.
    L'APD sous forme d'aide non monétaire et d'allégement de la dette n'apporte ni aide supplémentaire au budget ni transfert de devises. UN فالمساعدات الإنمائية الرسمية في شكل مساعدة غير نقدية وإعفاء من ديون(17) لا تأتي بدعم إضافي للميزانية أو بتحويل نقد أجنبي.
    Un actif incorporel est un actif non monétaire identifiable sans existence physique, détenu pour la production ou la livraison de biens ou la prestation de services fournis à d'autres personnes ou à des fins administratives. UN الأصل المعنوي هو أصل غير نقدي قابل للتحديد وغير ذي جسم مادي، مملوك للاستخدام في إنتاج أو توفير سلع وخدمات، أو للتأجير للغير، أو لأغراض إدارية.
    20. Les objectifs du Millénaire pour le développement peuvent se répartir en deux catégories: objectifs liés à la pauvreté monétaire et objectifs liés à la pauvreté non monétaire. UN 20- وقال إنه يمكن تقسيم الأهداف الإنمائية للألفية إلى هدف بشأن " الفقر المتصل بالدخل " وهدف بشأن " الفقر غير المتصل بالدخل " .
    Pour cette raison, il est fréquent que les États adoptent une règle non impérative selon laquelle le produit monétaire et le produit non monétaire sont recouvrés par le créancier garanti en possession. UN ولذلك اعتادت الدول أن تسنّ قاعدة غير إلزامية تنص على أن يحصِّل الدائن المضمون الحائز كلا من العائدات النقدية وغير النقدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus