Vers un État non Partie à la présente Convention, sur certification annuelle à la Partie exportatrice. | UN | ' 3` أو لدولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية قدمت شهادة سنوية إلى الطرف المُصدر. |
iii) Vers un État non Partie à la présente Convention, sur certification annuelle à la Partie exportatrice. | UN | ' 3` أو لدولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية قدمت شهادة سنوية إلى الطرف المُصدر. |
Parmi les termes supplémentaires proposés figurent < < élimination > > , < < sous-produit > > , < < rejet anthropique > > , < < gestion écologiquement rationnelle du mercure et des composés du mercure > > , < < État non Partie à la présente Convention > > et < < faible teneur en mercure > > . | UN | وتشمل المصطلحات الإضافية المقترحة ' ' التخلص``، و ' ' المنتج الثانوي`` والتسريب البشري المنشأ`` و ' ' الإدارة السليمة بيئياً للزئبق ومركَبات الزئبق``، و ' ' الدولة التي ليست طرفاً في هذه الاتفاقة`` و ' ' المحتوى المنخفض من الزئبق``. |
[9. Nonobstant le paragraphe 8, une Partie peut autoriser l'exportation de ce mercure ou de ces composés du mercure à destination d'un État non Partie à la présente Convention lorsque : | UN | [9 - بغض النظر عن الفقرة 8، يجوز لطرف أن يسمح بتصدير الزئبق ومركبات الزئبق هذه إلى دولة غير طرف في هذه الاتفاقية إذا: |
5. Les entités du système des Nations Unies, y compris les institutions spécialisées, ainsi que tout État non Partie à la présente Convention, peuvent être représentés aux réunions de la Conférence des Parties en tant qu'observateurs. | UN | 5- يجوز تمثيل هيئات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة، وكذلك أي دولة غير طرف في هذه الاتفاقية، في اجتماعات مؤتمر الأطراف بصفة مراقب. |
7. L'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées, ainsi que tout État non Partie à la présente Convention, peuvent être représentés aux réunions de la Conférence des Parties en tant qu'observateurs. | UN | 7- يجوز للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وكذلك لأي دولة ليست طرفا في هذه الاتفاقية، أن تكون ممثلة في اجتماعات مؤتمر الأطراف بمراقبين. |
3. Les Parties découragent l'exportation de technologies impliquant la production et l'utilisation de mercure et de composés du mercure figurant en Annexe B à destination de tout État non Partie à la présente Convention. | UN | 3 - على الأطراف تثبيط تصدير التكنولوجيا لإنتاج واستخدام الزئبق ومركَبات الزئبق المدرجة في المرفق باء إلى أي دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية. |
3. Les Parties découragent l'exportation de technologies impliquant la production et l'utilisation de mercure et de composés du mercure figurant en Annexe B à destination de tout État non Partie à la présente Convention. | UN | 3 - على الأطراف تثبيط تصدير التكنولوجيا لإنتاج واستخدام الزئبق ومركَبات الزئبق المدرجة في المرفق باء إلى أي دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية. |
[1.] Chaque Partie autorise l'importation et l'exportation de mercure [ou de composés du mercure figurant en Annexe B] en provenance ou à destination d'un État non Partie à la présente Convention uniquement à des fins de stockage écologiquement rationnel selon les termes du paragraphe 1 de l'article 12 ou d'élimination écologiquement rationnelle selon les termes du paragraphe 1 de l'article 13. | UN | [1 -] لا يسمح كل طرف باستيراد وتصدير الزئبق [أو مركَبات الزئبق المدرجة في المرفق باء] من أو إلى دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية إلا لغرض التخزين السليم بيئياً كما هو مبين في الفقرة 1 من المادة 12 ولغرض التخلص السليم بيئياً كما هو مبين في الفقرة 1 من المادة 13. |
[a) L'importation de mercure [ou de composés du mercure figurant en Annexe B] en provenance d'un État non Partie à la présente Convention lorsque la demande pour ce mercure ou ces composés du mercure ne peut pas être satisfaite par des échanges commerciaux avec des Parties; et] | UN | [(أ) باستيراد الزئبق [أو مركبات الزئبق المدرجة في المرفق باء] من دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية إذا كان الطلب على الزئبق أو مركبات الزئبق لا يمكن تلبيته عن طريق التجارة مع الأطراف؛ و] |
[3. Chaque Partie qui exporte du mercure [ou des composés du mercure] conformément au paragraphe 1 ou au paragraphe 2 à destination d'un État non Partie à la présente Convention exige de l'État importateur qu'il lui fournisse une confirmation écrite dans les 30 jours suivant la réception du mercure importé [ou des composés du mercure importés]. | UN | [3 - على كل طرف يصدّر الزئبق [أو مركَبات الزئبق] بموجب الفقرة 1 أو الفقرة 2 إلى دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية أن يطالب الدولة المستوردة بتزويده بتأكيد خطّي في غضون 30 يوماً من استلامها للزئبق المستورد [أو مركَبات الزئبق المستوردة]. |
2. Toutes les questions de compétence ou questions juridiques relatives aux enquêtes concernant les infractions commises par le personnel des SMSP lorsqu'il fournit ses services sur le territoire d'un autre État partie ou d'un État non Partie à la présente Convention, ou les accords d'extradition, peuvent être réglementés par un accord international additionnel conclu entre ces États. | UN | 2- يجوز تنظيم أي ولاية قضائية أو شؤون قانونية محددة تتعلق بالتحقيق في الجرائم التي يرتكبها موظفو الشركات العسكرية والأمنية الخاصة أثناء تقديم خدماتهم في إقليم دولة طرف أخرى أو دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية، أو اتفاقات التسليم، بموجب اتفاق دولي إضافي يُبرم بين هذه الدول. |
[1.] Chaque Partie autorise l'importation et l'exportation de mercure [ou de composés du mercure figurant en Annexe B] en provenance ou à destination d'un État non Partie à la présente Convention uniquement à des fins de stockage écologiquement rationnel selon les termes du paragraphe 1 de l'article 12 ou d'élimination écologiquement rationnelle selon les termes du paragraphe 1 de l'article 13. | UN | [1 -] لا يسمح كل طرف باستيراد وتصدير الزئبق [أو مركَبات الزئبق المدرجة في المرفق باء] من أو إلى دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية إلا لغرض التخزين السليم بيئياً كما هو مبين في الفقرة 1 من المادة 12 ولغرض التخلص السليم بيئياً كما هو مبين في الفقرة 1 من المادة 13. |
[a) L'importation de mercure [ou de composés du mercure figurant en Annexe B] en provenance d'un État non Partie à la présente Convention lorsque la demande pour ce mercure ou ces composés du mercure ne peut pas être satisfaite par des échanges commerciaux avec des Parties; et] | UN | [(أ) باستيراد الزئبق [أو مركبات الزئبق المدرجة في المرفق باء] من دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية إذا كان الطلب على الزئبق أو مركبات الزئبق لا يمكن تلبيته عن طريق التجارة مع الأطراف؛ و] |
[3. Chaque Partie qui exporte du mercure [ou des composés du mercure] conformément au paragraphe 1 ou au paragraphe 2 à destination d'un État non Partie à la présente Convention exige de l'État importateur qu'il lui fournisse une confirmation écrite dans les 30 jours suivant la réception du mercure importé [ou des composés du mercure importés]. | UN | [3 - على كل طرف يصدّر الزئبق [أو مركَبات الزئبق] بموجب الفقرة 1 أو الفقرة 2 إلى دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية أن يطالب الدولة المستوردة بتزويده بتأكيد خطّي في غضون 30 يوماً من استلامها للزئبق المستورد [أو مركَبات الزئبق المستوردة]. |
a) L'exportation de mercure ou de composés du mercure figurant en annexe B à destination de tout État non Partie à la présente Convention uniquement à des fins de stockage écologiquement rationnel, tel qu'établi au paragraphe 1 de l'article 4; et | UN | (أ) بتصدير الزئبق أو مركّبات الزئبق المدرجة في المرفق باء إلى أي دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية إلاّ لأغراض التخزين السليم بيئياً على النحو المبيّن في الفقرة 1 من المادة 4؛ |
[10. Les Parties n'autorisent pas l'importation de mercure ou de composés du mercure qui ne sont pas des déchets de mercure au sens de l'article 13 et qui proviennent d'un État non Partie à la présente Convention.] | UN | [10 - يجب على كل طرف أن لا يسمح باستيراد الزئبق ومركبات الزئبق التي لا تعتبر نفايات وفقاً لمعنى المادة 13 من دولة غير طرف في هذه الاتفاقية.] |
[11. Nonobstant le paragraphe 10, une Partie peut autoriser l'importation de ce mercure ou de ces composés du mercure en provenance d'un État non Partie à la présente Convention lorsque : | UN | [11 - بغض النظر عن الفقرة 10، يجوز لطرف أن يسمح باستيراد الزئبق ومركبات الزئبق هذه من دولة غير طرف في هذه الاتفاقية إذا: |
2. Toutes les questions de compétence ou questions juridiques relatives aux enquêtes concernant les infractions commises par le personnel des SMSP lorsqu'il fournit ses services sur le territoire d'un autre État Partie ou d'un État non Partie à la présente Convention, ou les accords d'extradition, peuvent être réglementés par un accord international additionnel conclu entre ces États. | UN | 2- يجوز تنظيم أي ولاية قضائية أو شؤون قانونية محددة تتعلق بالتحقيق في الجرائم التي يرتكبها موظفو الشركات العسكرية والأمنية الخاصة أثناء تقديم خدماتهم في إقليم دولة طرف أخرى أو دولة ليست طرفا في هذه الاتفاقية، أو اتفاقات التسليم، بموجب اتفاق دولي إضافي يُبرم بين هذه الدول. |